U+6E6F, 湯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6E6F

[U+6E6E]
CJK Unified Ideographs
[U+6E70]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 85 +9, 12 strokes, cangjie input 水日一竹 (EAMH), four-corner 36127, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 638, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 17874
  • Dae Jaweon: page 1045, character 8
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1674, character 3
  • Unihan data for U+6E6F

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *hljaŋ
*l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋʔ, *l'aːŋ, *l'aːŋs
*l̥ʰaːŋ
*l̥ʰaːŋ
*l̥ʰaːŋ, *l'aːŋʔ
*l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *l'aːŋʔ
*l̥ʰaːŋʔ
*l̥ʰaːŋs, *l'aːŋʔ
*l̥ʰaːŋs
*l'aːŋ
*l'aːŋ, *l'aːŋs
*l'aːŋʔ
*l'aːŋʔ
*l'aːŋʔ
*l'aːŋʔ, *laŋ
*l'aːŋs
*l̥ʰaŋs
*l̥ʰaŋs
*l'aŋ
*l'aŋ
*hljaŋ, *hljaŋs
*hljaŋ
*hljaŋ
*hljaŋ, *hljaŋs
*hljaŋ, *laŋ
*hljaŋ
*laŋ
*laŋ
*laŋ
*laŋ
*laŋ, *laŋs
*laŋ
*laŋ
*laŋ, *laŋs
*laŋ
*laŋ
*laŋ
*laŋ
*laŋ, *laŋs
*laŋ, *rlaːŋʔ
*laŋ
*ljaːŋ

Phono-semantic compound (形聲, OC *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *hljaŋ): semantic (water) + phonetic (OC *laŋ) – a kind of liquid, hot water, soup.

Note that derives from (“sun”), so connotations of “hot” – hot liquid, hot water, soup.

EtymologyEdit

Related to (OC *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *l'aːŋʔ, “basin for holding hot water for washing; wash basin”), (OC *laŋ, *laŋs, “to heat; to roast”).

Bodman (1980) connects this with Tibetan རླངས(rlangs, steam, vapour; steamy).

Pronunciation 1Edit


Note:
  • thong - literary;
  • thng - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /tʰɑŋ⁵⁵/
Harbin /tʰaŋ⁴⁴/
Tianjin /tʰɑŋ²¹/
Jinan /tʰaŋ²¹³/
Qingdao /tʰaŋ²¹³/
Zhengzhou /tʰaŋ²⁴/
Xi'an /tʰaŋ²¹/
Xining /tʰɔ̃⁴⁴/
Yinchuan /tʰɑŋ⁴⁴/
Lanzhou /tʰɑ̃³¹/
Ürümqi /tʰɑŋ⁴⁴/
Wuhan /tʰaŋ⁵⁵/
Chengdu /tʰaŋ⁵⁵/
Guiyang /tʰaŋ⁵⁵/
Kunming /tʰã̠/
Nanjing /tʰaŋ³¹/
Hefei /tʰɑ̃²¹/
Jin Taiyuan /tʰɒ̃¹¹/
Pingyao /tʰɑŋ¹³/
/tʰuə¹³/
Hohhot /tʰɑ̃³¹/
Wu Shanghai /tʰɑ̃⁵³/
Suzhou /tʰɑ̃⁵⁵/
Hangzhou /tʰɑŋ³³/
Wenzhou /tʰuɔ³³/
Hui Shexian /tʰa³¹/
Tunxi /tʰau¹¹/
Xiang Changsha /tʰan³³/
Xiangtan /tʰɔn³³/
Gan Nanchang /tʰɔŋ⁴²/
Hakka Meixian /tʰoŋ⁴⁴/
Taoyuan /tʰoŋ²⁴/
Cantonese Guangzhou /tʰɔŋ⁵³/
Nanning /tʰɔŋ⁵⁵/
Hong Kong /tʰɔŋ⁵⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /tʰɔŋ⁵⁵/
/tʰŋ̍⁵⁵/
Fuzhou (Min Dong) /tʰouŋ⁴⁴/
Jian'ou (Min Bei) /tʰɔŋ⁵⁴/
Shantou (Min Nan) /tʰaŋ³³/
/tʰɯŋ³³/
Haikou (Min Nan) /haŋ²³/
/ho²³/

Rime
Character
Reading # 2/3
Initial () (6)
Final () (101)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰɑŋ/
Pan
Wuyun
/tʰɑŋ/
Shao
Rongfen
/tʰɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/tʰaŋ/
Li
Rong
/tʰɑŋ/
Wang
Li
/tʰɑŋ/
Bernard
Karlgren
/tʰɑŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
tāng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
tāng tāng
Middle
Chinese
‹ thang › ‹ thang ›
Old
Chinese
/*l̥ˤaŋ/ /*r̥ˤaŋ/
English hot liquid (proper name:) founder of Shāng dynasty

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3
No. 14552
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰaːŋ/

DefinitionsEdit

  1. (literary or regional) hot or boiling water
  2. broth; stock
  3. soup; water in which something has been boiled; beverage
    /   ―  jiāngtāng  ―  ginger tea
    我們晚餐 / 我们晚餐  ―  Wǒmen wǎncān hē tāng.  ―  We will have soup for dinner.
  4. decoction of medicinal herbs
    • /   ―  bái hǔ tāng  ―  White Tiger Decoction
  5. hot spring
  6. (dialectal Mandarin) dinner; meal
    湯兒 / 汤儿  ―  tāngr  ―  to have a meal [Central Mandarin]
  7. (Min Nan) pus
  8. Tang of Shang, founder of the Shang Dynasty of China
  9. A surname​.

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit



Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (6)
Final () (101)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰɑŋH/
Pan
Wuyun
/tʰɑŋH/
Shao
Rongfen
/tʰɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/tʰaŋH/
Li
Rong
/tʰɑŋH/
Wang
Li
/tʰɑŋH/
Bernard
Karlgren
/tʰɑŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
tàng
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3
No. 14560
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰaːŋs/
Notes

DefinitionsEdit

  1. Original form of (tàng, “to warm; to bathe or rinse in hot water”).
  2. to touch; to come in contact with
  3. to meet with

Pronunciation 3Edit



Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (26)
Final () (105)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕɨɐŋ/
Pan
Wuyun
/ɕiɐŋ/
Shao
Rongfen
/ɕiɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɕɨaŋ/
Li
Rong
/ɕiaŋ/
Wang
Li
/ɕĭaŋ/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯aŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
shāng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
shāng
Middle
Chinese
‹ syang ›
Old
Chinese
/*l̥aŋ/
English amply-flowing

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/3
No. 14585
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljaŋ/

DefinitionsEdit

  1. Only used in 湯湯汤汤 (“torrential”).

CompoundsEdit

Pronunciation 4Edit

DefinitionsEdit

  1. Alternative form of (yáng). Only used in 暘谷旸谷.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term

Grade: 3
kun'yomi

From Old Japanese.

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana , romaji yu)

  1. warm or hot water
  2. bathwater
  3. a hot spring
  4. a medicinal bath
  5. a medicinal decoction
  6. bilgewater
  7. molten metal used in casting or founding
  8. urine
Derived termsEdit
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

Baby talk.[2] Possibly onomatopoeic of a person blowing on a hot beverage.

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana ぶう, romaji )

  1. (childish) warm or hot water
  2. (childish) tea

ReferencesEdit

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  2. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(tang, sang) (hangeul , , revised tang, sang, McCune-Reischauer t'ang, sang, Yale thang, sang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

(thang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.