Azerbaijani

edit

Etymology

edit

From Persian آهسته.

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Adverb

edit

asta

  1. quietly
  2. slow, slowly
  3. carefully, gently, cautiously

Synonyms

edit

Adjective

edit

asta (comparative daha asta, superlative ən asta)

  1. quiet
  2. slow

Further reading

edit
  • asta” in Obastan.com.

Balinese

edit

Romanization

edit

asta

  1. Romanization of ᬅᬲ᭄ᬢ (be).
  2. Romanization of ᬅᬲ᭄ᬣ (bone).
  3. Romanization of ᬅᬱ᭄ᬝ (eight).
  4. Romanization of ᬳᬲ᭄ᬢ (hand).

Catalan

edit

Etymology

edit

From Latin hasta.

Pronunciation

edit

Noun

edit

asta f (plural astes)

  1. shaft (of a spear)
  2. spear
    Synonym: llança
  3. flagpole

Further reading

edit

Irish

edit

Pronoun

edit

asta (emphatic astasan)

  1. Alternative form of astu

Italian

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin hasta.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈa.sta/
  • Rhymes: -asta
  • Hyphenation: à‧sta

Noun

edit

asta f (plural aste)

  1. pole, rod, shaft
  2. (chiefly poetic) spear, lance
    Synonym: lancia
  3. the wooden handle of a spear or lance
  4. (athletics) the pole used in pole-vaulting
  5. penis
    Synonym: pene
  6. (zoology) the main structure of a cervid's antlers
    Synonym: (uncommon) stanga
  7. (firearms) forearm (part of a firearm below and supporting the barrel)
  8. (ophthalmology) temple (sidepiece of spectacles)
    Synonym: stanghetta
  9. (uncommon) the ink chamber of a pen
    Synonym: asticciola
  10. the graduated arm of a steelyard balance along which the counterweight slides
  11. a short, straight line
    1. (typography) the vertical part of a letter
      Hyponyms: asta inferiore, asta superiore
  12. auction

Derived terms

edit

Further reading

edit
  • asta in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Javanese

edit

Romanization

edit

asta

  1. Romanization of ꦲꦱ꧀ꦠ

Ladino

edit

Preposition

edit

asta (Latin spelling)

  1. until, till
    • 1979 July, Moshe Shaul, “Istoria i Dezvelopamiento del Djudeo-Espaniol”, in Aki Yerushalayim[1], archived from the original on 3 December 2020, page 11:
      La primera de eyas es ke el djudeo-espaniol kontiene un grande numero de arkaizmos o sea, palavras ke eran empleadas en Espania asta el siglo XV ma ke dezparesieron dezde entonses de su vokabulario, mientres ke en el djudeo-espaniol kontinuan a existir asta oy.
      The first of them is that Judeo-Spanish contains a large number of archaisms, or rather, words that were used in Spain until the 15th century but which disappeared after then from its vocabulary, while in Judeo-Spanish they continue to be used until this day.

Latin

edit

Verb

edit

astā

  1. second-person singular present active imperative of astō

References

edit
  • asta”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • asta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • asta”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • asta”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
  • asta”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press

Malay

edit
Malay cardinal numbers
 <  7 8 9  > 
    Cardinal : asta

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Sanskrit अष्ट (aṣṭa), from Proto-Indo-European *oḱtṓw.

Pronunciation

edit

Numeral

edit

asta (Jawi spelling استا)

  1. eight

Synonyms

edit

Old Javanese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Sanskrit अस्त (asta, sunset).

Noun

edit

asta

  1. sunset
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Noun

edit

asta

  1. Alternative spelling of hasta

Further reading

edit
  • "asta" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.

Romanian

edit

Etymology

edit

From astă, from Latin ista(m), feminine of iste.

Pronunciation

edit

Determiner

edit

asta

  1. nominative/accusative feminine singular of ăsta
    Synonym: această

Pronoun

edit

asta

  1. nominative/accusative feminine singular of ăsta
    Synonym: aceasta

Scottish Gaelic

edit

Etymology

edit

From Middle Irish asta. Cognate with Irish astu and Manx assdaue.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

asta

  1. third-person plural of à: from them

Inflection

edit
Personal inflection of à
Person: simple emphatic
singular first asam asamsa
second asad asadsa
third m às às-san
f aiste aistese
plural first asainn asainne
second asaibh asaibhse
third asta astasan

References

edit
  1. ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  2. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap

Further reading

edit
  • Colin Mark (2003) “à”, in The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 2

Silesian

edit

Etymology

edit

Borrowed from German Ast.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈas.ta/
  • Rhymes: -asta
  • Syllabification: as‧ta

Noun

edit

asta f (diminutive astka)

  1. branch

Further reading

edit
  • asta in silling.org
  • Barbara Podgórska, Adam Podgóski (2008) “asta”, in Słownik gwar śląskich [A dictionary of Silesian lects], Katowice: Wydawnictwo KOS, →ISBN, page 26

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin hasta. Compare Italian asta (pole, rod), Catalan ast (spit).

Pronunciation

edit

Noun

edit

asta f (plural astas)

  1. flagstaff, flagpole
    a media astaat half staff
  2. horn (a hard growth of keratin that protrudes from the top of the head of certain animals)
    Synonyms: cuerno, cacho
  3. shaft, handle
    Synonyms: barra, palo
  4. lance; pike
    Synonyms: lanza, pica

Usage notes

edit
  • Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like asta take the singular definite article el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el asta. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al asta, del asta.
These nouns also usually take the indefinite article un that is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una is also permitted): un asta or una asta. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) must be used: la mejor asta, una buena asta.
  • If an adjective follows the noun, it must agree with the noun's gender regardless of the article used: el asta única, un(a) asta buena.
  • In the plural, the usual feminine singular articles and determiners (las, unas etc.) are always used.


Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Tagalog

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

astâ (Baybayin spelling ᜀᜐ᜔ᜆ)

  1. posture; carriage; pose; bearing
    Synonyms: tindig, tayo, tikas, bikas
  2. act or manner of acting
    Synonyms: kilos, pagkilos
  3. position or attitude taken when one is about to do something
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from Spanish hasta.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Adverb

edit

asta (Baybayin spelling ᜀᜐ᜔ᜆ)

  1. even; also (usually as asta sa)

Anagrams

edit

Yilan Creole

edit

Etymology

edit

From Japanese 明日 (ashita, tomorrow).

Noun

edit

asta

  1. tomorrow

References

edit
  • 真田信治 [Shinji Sanada] (2015) “宜蘭クレオールにおけるsound substitutionについて [On the sound substitution of Yilan Creole]”, in (Please provide the book title or journal name)[2]