plaga
EnglishEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin plaga (“a blow, a welt, a stripe”). Doublet of plague.
PronunciationEdit
NounEdit
plaga (plural plagae)
Related termsEdit
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for plaga in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913)
CatalanEdit
EtymologyEdit
From Old Occitan [Term?], from Latin plāga.
PronunciationEdit
NounEdit
plaga f (plural plagues)
Further readingEdit
- “plaga” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “plaga”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “plaga” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “plaga” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
IcelandicEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
plaga (weak verb, third-person singular past indicative plagaði, supine plagað)
ConjugationEdit
infinitive (nafnháttur) |
að plaga | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
plagað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
plagandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég plaga | við plögum | present (nútíð) |
ég plagi | við plögum |
þú plagar | þið plagið | þú plagir | þið plagið | ||
hann, hún, það plagar | þeir, þær, þau plaga | hann, hún, það plagi | þeir, þær, þau plagi | ||
past (þátíð) |
ég plagaði | við plöguðum | past (þátíð) |
ég plagaði | við plöguðum |
þú plagaðir | þið plöguðuð | þú plagaðir | þið plöguðuð | ||
hann, hún, það plagaði | þeir, þær, þau plöguðu | hann, hún, það plagaði | þeir, þær, þau plöguðu | ||
imperative (boðháttur) |
plaga (þú) | plagið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
plagaðu | plagiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að plagast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
plagast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
plagandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég plagast | við plögumst | present (nútíð) |
ég plagist | við plögumst |
þú plagast | þið plagist | þú plagist | þið plagist | ||
hann, hún, það plagast | þeir, þær, þau plagast | hann, hún, það plagist | þeir, þær, þau plagist | ||
past (þátíð) |
ég plagaðist | við plöguðumst | past (þátíð) |
ég plagaðist | við plöguðumst |
þú plagaðist | þið plöguðust | þú plagaðist | þið plöguðust | ||
hann, hún, það plagaðist | þeir, þær, þau plöguðust | hann, hún, það plagaðist | þeir, þær, þau plöguðust | ||
imperative (boðháttur) |
plagast (þú) | plagist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
plagastu | plagisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
plagaður | plöguð | plagað | plagaðir | plagaðar | plöguð | |
accusative (þolfall) |
plagaðan | plagaða | plagað | plagaða | plagaðar | plöguð | |
dative (þágufall) |
plöguðum | plagaðri | plöguðu | plöguðum | plöguðum | plöguðum | |
genitive (eignarfall) |
plagaðs | plagaðrar | plagaðs | plagaðra | plagaðra | plagaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
plagaði | plagaða | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu | |
accusative (þolfall) |
plagaða | plöguðu | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu | |
dative (þágufall) |
plagaða | plöguðu | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu | |
genitive (eignarfall) |
plagaða | plöguðu | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu |
ItalianEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin plaga (“tract, region, quarter, zone”). Compare piaggia.
PronunciationEdit
NounEdit
plaga f (plural plaghe)
LatinEdit
Etymology 1Edit
Related to plangō (“to strike”), from *pleh₂k-, *pleh₂g-. Cognate with Ancient Greek πληγή (plēgḗ, “wound”) and Albanian plojë (“slaughter; bloodletting”).
PronunciationEdit
NounEdit
plāga f (genitive plāgae); first declension
- plague, misfortune
- stroke, blow, cut, strike
- wound, gash, injury
- Synonyms: vulnus, noxa, incommoditās, damnum
DeclensionEdit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | plāga | plāgae |
Genitive | plāgae | plāgārum |
Dative | plāgae | plāgīs |
Accusative | plāgam | plāgās |
Ablative | plāgā | plāgīs |
Vocative | plāga | plāgae |
DescendantsEdit
- Eastern Romance:
- Italian: piaga
- Old French: plaie, pleie
- French: plaie
- Old Occitan:
- Old Portuguese: chaga
- Old Spanish:
- Spanish: llaga
- Rhaeto-Romance:
- Sardinian: tzaca
- Sicilian: chiaga
- → Albanian: plagë
- → Middle Dutch: plāghe
- Dutch: plaag
- → Middle High German: plāge, pflāge
- German: Plage
- → Middle Low German: plage
- → Old Dutch: plāgon
- → Old French: plage
- → Old Norse: plága
- → Old Portuguese: praga, plaga
- Portuguese: praga
- → Polish: plaga
- → Spanish: plaga
- → Welsh: pla
Etymology 2Edit
From Proto-Indo-European *pleh₂- (“flat, broad, plain”). Cognate with Ancient Greek πλάγος (plágos, “side, flank”), Old High German flah (“flat, smooth”), Middle Low German vlake (“hurdle, small grid”), Old Norse flaki (“plank, canopy, shed”). More at flake.
PronunciationEdit
NounEdit
plaga f (genitive plagae); first declension
DeclensionEdit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | plaga | plagae |
Genitive | plagae | plagārum |
Dative | plagae | plagīs |
Accusative | plagam | plagās |
Ablative | plagā | plagīs |
Vocative | plaga | plagae |
DescendantsEdit
Etymology 3Edit
From Proto-Indo-European *plek- (“weave”). Cognate with Ancient Greek πλέκω (plékō, “braid”).
PronunciationEdit
NounEdit
plaga f (genitive plagae); first declension
- hunting net, web, trap
- bedcurtain, curtain
DeclensionEdit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | plaga | plagae |
Genitive | plagae | plagārum |
Dative | plagae | plagīs |
Accusative | plagam | plagās |
Ablative | plagā | plagīs |
Vocative | plaga | plagae |
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “plaga”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- plaga in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to inflict a death-blow: plagam extremam or mortiferam infligere
- to inflict a mortal wound on some one: mortiferam plagam alicui infligere
- to inflict a death-blow: plagam extremam or mortiferam infligere
Norwegian BokmålEdit
Alternative formsEdit
- (of noun) plagen
- (of verb)
NounEdit
plaga m or f
VerbEdit
plaga
- inflection of plage:
- simple past
- past participle
Norwegian NynorskEdit
NounEdit
plaga f
PolishEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
plaga f
DeclensionEdit
Further readingEdit
SpanishEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin plāga. Compare the inherited llaga.
PronunciationEdit
NounEdit
plaga f (plural plagas)
Related termsEdit
VerbEdit
plaga
- inflection of plagar:
Further readingEdit
- “plaga”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014