U+5649, 噉

CJK Unified Ideographs

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 30, +12, 15 strokes, cangjie input 口一十大 (RMJK), four-corner 68040, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 208, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 4299
  • Dae Jaweon: page 431, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 679, character 10
  • Unihan data for U+5649

Chinese edit

Glyph origin edit

Etymology 1 edit

For pronunciation and definitions of – see (“to eat; to dine; to feed; etc.”).
(This character, , is a variant form of .)

Etymology 2 edit

simp. #
alternative forms

Originally written as ; the functions of the two words differentiated in late 19th century. Likely from the fusion of (go3 mat6) (Cheung, 2013).

Pronunciation edit

Definitions edit


  1. attached to form adverbs
    慢慢 [Cantonese]  ―  keoi5 maan6 maan6-2 gam2 haang4. [Jyutping]  ―  He/she walks slowly.
  2. this
    [Cantonese]  ―  gam2 m4 dak1 gaa3! [Jyutping]  ―  This will not work! / This will not do!
  3. this; like this
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    keoi5 hai6 jat1 go3 gam2 ge3 jan4. [Jyutping]
    He/she is this kind of person. (lit."He/she is a this sort of person.")
    [Cantonese]  ―  gam2 zau6 jyun4 zo2 laa4! [Jyutping]  ―  Is that all!? / It's over just like that? (lit. "It ends just like that!?")
  4. in such a way
    朱古力 [Cantonese, trad.]
    朱古力 [Cantonese, simp.]
    zoeng1 zyu1 gu2-1 lik6-1 dong3 faan6 gam2 sik6 [Jyutping]
    to eat chocolate as if it was a meal
  5. in that case; then
    返去 [Cantonese, trad. and simp.]
    gam2 ngo5 faan1 heoi3 sin1 laa1. [Jyutping]
    I'll be leaving first then.
Synonyms edit
  • (to form adverbs): (Mandarin) (de)
  • (this, like this): (Mandarin) ()
  • (in this case, then): (Mandarin) ()

Etymology 3 edit

Pronunciation edit

Definitions edit

  1. Alternative form of

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. bite
  2. chew

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(dam) (hangeul , revised dam, McCune–Reischauer tam)

  1. to eat
  2. to feed

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: đạm, dám, hám, ngoảm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit

Zhuang edit

Noun edit

  1. Sawndip form of gemj (cheek (of face))