Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 66 +7 in Chinese, 攴+8 in Japanese, in Chinese 11 strokes, in Japanese 12 strokes, cangjie input 一十人大 (MJOK) or 弓十人大 (NJOK), four-corner 18140, composition ⿰⿱)

Related charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 472, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 13260
  • Dae Jaweon: page 825, character 13
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1463, character 9
  • Unihan data for U+6562

ChineseEdit

simp. and trad.

PronunciationEdit



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /kan²¹⁴/
Harbin /kan²¹³/
Tianjin /kan¹³/
Jinan /kã⁵⁵/
Qingdao /kã⁵⁵/
Zhengzhou /kan⁵³/
Xi'an /kã⁵³/
Xining /kã⁵³/
Yinchuan /kan⁵³/
Lanzhou /kɛ̃n⁴⁴²/
Ürümqi /kan⁵¹/
Wuhan /kan⁴²/
Chengdu /kan⁵³/
Guiyang /kan⁴²/
Kunming /kã̠⁵³/
Nanjing /kaŋ²¹²/
Hefei /kæ̃²⁴/
Jin Taiyuan /kæ̃⁵³/
Pingyao /kɑŋ⁵³/
Hohhot /kæ̃⁵³/
Wu Shanghai /kø³⁵/
Suzhou /kø⁵¹/
Hangzhou /kẽ̞⁵³/
Wenzhou /ky³⁵/
Hui Shexian /kɛ³⁵/
Tunxi /kɛ³¹/
Xiang Changsha /kan⁴¹/
Xiangtan /kan⁴²/
Gan Nanchang /kɵn²¹³/
Hakka Meixian /kam³¹/
Taoyuan /kɑm³¹/
Cantonese Guangzhou /kɐm³⁵/
Nanning /kam³⁵/
Hong Kong /kɐm³⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /kam⁵³/
/kã⁵³/
Fuzhou (Min Dong) /kaŋ³²/
Jian'ou (Min Bei) /kɔŋ²¹/
Shantou (Min Nan) /kã⁵³/
Haikou (Min Nan) /ka²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (143)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɑmX/
Pan
Wuyun
/kɑmX/
Shao
Rongfen
/kɑmX/
Edwin
Pulleyblank
/kamX/
Li
Rong
/kɑmX/
Wang
Li
/kɑmX/
Bernard
Karlgren
/kɑmX/
Expected
Mandarin
Reflex
gǎn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
gǎn
Middle
Chinese
‹ kamX ›
Old
Chinese
/*[k]ˤamʔ/
English dare

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3674
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*klaːmʔ/
Notes

VerbEdit

  1. to dare (to); to venture (to)
    我們必須 [MSC, trad.]
    我们必须 [MSC, simp.]
    wǒmen bìxū gǎn xiǎng, gǎn shuō, gǎn gàn [Pinyin]
    We must dare to think, speak up and act.
    眼看  ―  Tā bù gǎn zhèng yǎnkàn tā.  ―  He didn't dare to look at her in the face.
    風雨交加夜晚有人出去 [MSC, trad.]
    风雨交加夜晚有人出去 [MSC, simp.]
    Zài nà ge fēngyǔ jiāojiā de yèwǎn, hěn shào yǒurén gǎn chūqù. [Pinyin]
    Very few people ventured to go out on that stormy night.
    飛機飛行 [MSC, trad.]
    飞机飞行 [MSC, simp.]
    gǎn zuò fēijī fēixíng ma? [Pinyin]
    Will you venture a flight in an air plane?
  2. to be sure; to be certain
    肯定  ―  gǎn kěndìng  ―  to be sure, to be certain
    /   ―  gǎn shuō  ―  to be sure, to be certain
    解決難題 [MSC, trad.]
    解决难题 [MSC, simp.]
    gǎn shuō, nǐ jiějué bù le zhè ge nántí [Pinyin]
    I bet you can't do this puzzle.

AdjectiveEdit

  1. bold; brave

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

CompoundsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(gam)
Eumhun:

  • Sound (hangeul):  (revised: gam, McCune-Reischauer: kam, Yale: kam)
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(cám, cảm, dám)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
Read in another language