U+5497, 咗

CJK Unified Ideographs

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 30, +5, 8 strokes, cangjie input 口大一 (RKM), composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 185, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 599, character 4
  • Unihan data for U+5497

Chinese edit

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声): semantic (mouth) + phonetic

Etymology 1 edit

simp. and trad.
alternative forms rare
o左 internet

First attested in 《散語四十章》 (1877) as . This word replaces earlier (hiu1) in standard Cantonese.

Probably from (Cheung, 1997; Chan, 1998; Fan and Chan, 2022); the pronunciation may be due to influence from Mandarin zhuó (Chan, 1998) or colloquial tonal modification to a high-rising tone (Cheung, 1997).

Chan (1995) proposes that the original character is 𧇣 (MC dzuH, “to go”); others (including Jimmy Pang and Chapman Chan) have similarly proposed (MC dzu, “to go”) to be the original character. These derivations are phonologically and semantically problematic.

Pronunciation edit

Definitions edit

  1. (Cantonese) Used to emphasise an action which has been completed and whose result still applies to the present situation. It roughly translates to the past tense in English. [from 19th c.]
    佢哋啱啱 [Cantonese, trad. and simp.]
    keoi5 dei6 ngaam1 ngaam1 zau2 zo2. [Jyutping]
    They left just now.
    阿媽尋日而家超級市場 [Cantonese, trad.]
    阿妈寻日而家超级市场𩠌 [Cantonese, simp.]
    aa3 maa1 cam4 jat6 bou1 zo2 tong1. keoi5 ji4 gaa1 heoi3 zo2 ciu1 kap1 si5 coeng4 maai5 sung3. [Jyutping]
    My mum made soup yesterday. Now, she has gone grocery shopping in the supermarket.
    [Cantonese]  ―  sik6 zo2 zau6 mou5 [Jyutping]  ―  if you eat it there will not be any more
  2. (Cantonese) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    剩返咁多聽日晏晝 [Cantonese, trad.]
    剩返咁多𩠌听日晏昼 [Cantonese, simp.]
    zing6 faan1 gam3 do1 sung3, nei5 ting1 jat6 aan3 zau3 sik6 zo2 keoi5 laa1! [Jyutping]
    There's so many food left. You should have them for lunch tomorrow.
    快啲 [Cantonese]  ―  faai3 di1 sik6 zo2 keoi5! [Jyutping]  ―  Finish eating it, now!
Synonyms edit

Etymology 2 edit

simp. and trad.

Pronunciation edit

Definitions edit

  1. A chant sound made while working.
Compounds edit