Open main menu
U+5FD2, 忒
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5FD2

[U+5FD1]
CJK Unified Ideographs
[U+5FD3]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 61, +3, 7 strokes, cangjie input 戈心心 (IPP) or XX戈心心 (XXIPP), four-corner 43300, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 376, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 10319
  • Dae Jaweon: page 702, character 19
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2269, character 7
  • Unihan data for U+5FD2

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔl'ɯːɡs
*tɯːɡs
*l̥ʰɯːɡs
*l'ɯːɡs
*l'ɯːɡs
*l'ɯːɡs
*l'ɯːɡs
*l'ɯːɡs
*l'ɯːɡs
*l'ɯːɡs
*l'ɯːs, *zlɯːs
*hljɯɡs
*hljɯɡs
*l̥ʰɯːɡ
*l̥ʰɯːɡ, *l'ɯːɡ
*l'ɯːɡ
*l̥ʰɯɡ, *hljɯɡ
*l̥ʰɯɡ
*l̥ʰɯɡ
*hljɯɡ
*hljɯɡ
*hljɯɡ
*hljɯɡ
*hljɯɡ
*lɯɡ
*lɯɡ
*lɯɡ
*lɯɡ
*lɯɡ
*lɯɡ

Phono-semantic compound (形聲, OC *l̥ʰɯːɡ): phonetic  (OC *lɯɡ) + semantic .

Etymology 1Edit

Cognate with (OC *l'ɯːɡs, “to substitute”) (Schuessler, 2007).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (6)
Final () (131)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰək̚/
Pan
Wuyun
/tʰək̚/
Shao
Rongfen
/tʰək̚/
Edwin
Pulleyblank
/tʰək̚/
Li
Rong
/tʰək̚/
Wang
Li
/tʰək̚/
Bernard
Karlgren
/tʰək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
te
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ thok ›
Old
Chinese
/*l̥ˁək/
English err; change; deceitful

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14973
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰɯːɡ/

DefinitionsEdit

  1. to change
  2. to err
    alt. forms: 𢘋, ,

Etymology 2Edit

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions, or discuss it at the Etymology scriptorium.

PronunciationEdit


DefinitionsEdit

  1. (dialectal) to an excessive degree; too
SynonymsEdit
Dialectal synonyms of (“too; excessively”) [map]
Variety Location Words
Formal (Written Standard Chinese) , 過於
Mandarin Beijing ,
Taiwan
Tianjin ,
Jinan ,
Xi'an
Wuhan ,
Chengdu
Yangzhou
Hefei
Cantonese Guangzhou , 得滯
Hong Kong , 得滯
Taishan 得滯
Yangjiang 得滯
Gan Nanchang
Hakka Meixian
Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Hsinchu (Raoping)
Yunlin (Zhao'an)
Jin Taiyuan
Min Bei Jian'ou
Min Dong Fuzhou ,
Min Nan Xiamen , 傷過
Quanzhou , 傷過
Zhangzhou , 傷過
Taipei
Kaohsiung
Tainan
Taichung
Hsinchu
Lukang
Sanxia
Yilan
Kinmen
Magong
Penang ,
Philippines (Manila) , 傷過
Chaozhou
Shantou
Wu Suzhou
Wenzhou
Xiang Changsha
Shuangfeng ,

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): とく (toku)
  • Kun: かわる (kawaru)

KoreanEdit

HanjaEdit

(eum (teuk))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: thắc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.