See also:
U+50B7, 傷
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-50B7

[U+50B6]
CJK Unified Ideographs
[U+50B8]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 9, +11, 13 strokes, cangjie input 人人日竹 (OOAH), four-corner 28227, composition 𬀷)

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 115, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 1029
  • Dae Jaweon: page 244, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 211, character 9
  • Unihan data for U+50B7

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *hljaŋ, *hljaŋs) : semantic + phonetic 𥏻 ().

Current form resembles + .

Etymology

edit

Perhaps a causative of (OC *laŋ, “ulcers”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation

edit

Note:
  • siong/siang - literary;
    • siuⁿ/sioⁿ - vernacular.
  • Penang:
    • siong (wound, injury);
    • siauⁿ (too, excessively).
Note:
  • sion1 - Shantou;
  • siên1 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (26) (26)
Final () (105) (105)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter syang syangH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕɨɐŋ/ /ɕɨɐŋH/
Pan
Wuyun
/ɕiɐŋ/ /ɕiɐŋH/
Shao
Rongfen
/ɕiɑŋ/ /ɕiɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ɕɨaŋ/ /ɕɨaŋH/
Li
Rong
/ɕiaŋ/ /ɕiaŋH/
Wang
Li
/ɕĭaŋ/ /ɕĭaŋH/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯aŋ/ /ɕi̯aŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
shāng shàng
Expected
Cantonese
Reflex
soeng1 soeng3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shāng
Middle
Chinese
‹ syang ›
Old
Chinese
/*l̥aŋ/
English wound

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 14581 14588
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljaŋ/ /*hljaŋs/

Definitions

edit

  1. wound; injury
      ―  dāoshāng  ―  knife wound
  2. to injure; to hurt
    感情感情  ―  shāng gǎnqíng  ―  to hurt someone's feelings
      ―  shāng le tuǐ.  ―  I injured my leg.
    摩托車摩托车  ―  bèi mótuōchē zhuàng shāng  ―  to be knocked dow and injured by a motorcycle
  3. to fall ill from
  4. to get sick of something
  5. to harm
    大雅大雅  ―  shāngdàyǎ  ―  to not matter much; to do no harm
  6. distressed; sorrowful
      ―  shānggǎn  ―  sentimental
      ―  bēishāng  ―  sad' sorrowful
  7. (Southern Min) too; excessively
    [Hokkien]  ―  siuⁿ tōa [Pe̍h-ōe-jī]  ―  too big
  8. (Singapore Hokkien, literal) injurious
  9. (Singapore Hokkien, slang) very tough or difficult
  10. a surname

Synonyms

edit
  • (too):

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Sixth grade kyōiku kanji)

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
きず
Grade: 6
kun'yomi
Alternative spellings


(rare)

⟨ki1zu⟩ → */kizu//kizu/

From Old Japanese (ki₁zu).

Any apparent relation to verb 切る (kiru, to cut) is rejected by mid-vowel preservation of its Ryukyuan cognates.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(きず) or (キズ) (kizu

  1. any form of shallow wound: an injury, cut, scar
  2. any kind of light damage: a chip, scratch, blemish, stain
    (くるま)(きず)()kuruma no kizu o kesuto remove a scratch on a car
Compounds
edit
Descendants
edit
  • Korean: 기스 (giseu)

Etymology 2

edit
Kanji in this term
しょう
Grade: 6
on'yomi

/sjau//sʲɔː//sʲoː/

From Middle Chinese (MC syang|syangH).

Affix

edit

(しょう) (shōしやう (syau)?

  1. wound, injury
  2. damage, harm
  3. grief, sorrow
Derived terms
edit

See also

edit

References

edit
  1. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Second edition, Tokyo: Sanseidō

Korean

edit

Hanja

edit

(sang) (hangeul , revised sang, McCune–Reischauer sang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

edit

Kunigami

edit

Kanji

edit

(Sixth grade kyōiku kanji)

Readings

edit

Etymology

edit

From Proto-Ryukyuan *kezu.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(きじー) (khijī

  1. a wound

Miyako

edit

Kanji

edit

(Sixth grade kyōiku kanji)

Readings

edit

Etymology

edit

From Proto-Ryukyuan *kezu.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(きず) (kidzu

  1. a wound

References

edit
  • キズ” in Okinawa Center of Language Study, Miyako Dialect Dictionary.

Okinawan

edit

Kanji

edit

(Sixth grade kyōiku kanji)

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
きじ
Grade: 6
kun'yomi

From Proto-Ryukyuan *kezu.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(きじ) (kiji

  1. a wound

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (国立国語研究所) (1963) 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten) [Dictionary of the Okinawan Language] (in Japanese), Tokyo (東京): Okurashō Insatsu Kyoku (財務省印刷局)

Further reading

edit
  • きじ【傷】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: thương

Verb

edit

  1. chữ Hán form of thương (to wound).
  2. chữ Hán form of thương (to love (platonically)).

Yonaguni

edit

Kanji

edit

(Sixth grade kyōiku kanji)

Readings

edit

Etymology

edit

From Proto-Ryukyuan *kezu.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(きでぃ) (kidi

  1. a wound