U+6234, 戴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6234

[U+6233]
CJK Unified Ideographs
[U+6235]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 62, +13, 17 strokes, cangjie input 十戈田廿金 (JIWTC), four-corner 43850, composition𢦏)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 414, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 11685
  • Dae Jaweon: page 758, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1413, character 9
  • Unihan data for U+6234

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms

Glyph originEdit

Shuowen: Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔl'ɯːɡs): semantic + phonetic 𢦏 (OC *ʔslɯː).

PronunciationEdit


Note:
  • tì - vernacular;
  • tè/tèr - vernacular (surname);
  • tài - literary.
Note:
  • di3 - vernacular;
  • do3 - vernacular (surname);
  • dai3 - literary.
  • Wu
  • Note: 2ta - alternative pronunciation for the verb sense.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (5)
    Final () (41)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /tʌiH/
    Pan
    Wuyun
    /təiH/
    Shao
    Rongfen
    /tɒiH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /təjH/
    Li
    Rong
    /tᴀiH/
    Wang
    Li
    /tɒiH/
    Bernard
    Karlgren
    /tɑ̆iH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    dài
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    doi3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    dài
    Middle
    Chinese
    ‹ tojH ›
    Old
    Chinese
    /*Cə.tˁək-s/
    English carry on the head

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 14960
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔl'ɯːɡs/
    Notes 駿

    ̩

    DefinitionsEdit

    1. to wear something on the head; to carry on the head
    2. to put on; to wear (a hat, scarf, jewelry, wristwatch, glasses, flower or other object that is “attached” to the body)
    3. to support; to bear
    4. to respect; to esteem
    5. A surname​.
        ―  Dài Jìtáo  ―  Dai Jitao

    Usage notesEdit

    • A different verb, 穿 (chuān), is used for articles of clothing including shirts, jackets, trousers/pants, and shoes.

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. be crowned with

    ReadingsEdit


    KoreanEdit

    EtymologyEdit

    From Middle Chinese (MC tʌiH). Recorded as Middle Korean ᄃᆡ〯 (Yale: tǒy) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    PronunciationEdit

    • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tɛ(ː)] ~ [te̞(ː)]
    • Phonetic hangul: [(ː)/(ː)]
      • Long vowel distinction only applies at the initial position. Most speakers no longer distinguish vowel length at any position.

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun (il dae))

    1. Hanja form? of (to esteem).

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: dải, đái, trải

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.