|
Translingual
editHan character
edit譽 (Kangxi radical 149, 言+14, 20 strokes, cangjie input 竹金卜一口 (HCYMR), four-corner 77601, composition ⿱與言)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1185, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 36066
- Dae Jaweon: page 1648, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4024, character 12
- Unihan data for U+8B7D
Chinese
edittrad. | 譽 | |
---|---|---|
simp. | 誉 |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 譽 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *la, *las) : phonetic 與 (OC *la, *laʔ, *las) + semantic 言 (“say”).
Etymology
editBoth 譽 (OC *las, “renown, praise (n.)”) and 譽 (OC *la, “to praise (v.)”) are related; the latter in turn is related to 舁 (OC *la, “to shoulder, to lift”) (Schuessler, 2007).
Ultimate origin is Sino-Tibetan: compare Tibetan རླ (rla) & བླ (bla, “over, above, upper, higher, superior”) (Schuessler, 2007; Coblin, 1986).
This word family is allofamic to 揚 (OC *laŋ), its Tibeto-Burman cognates, & ancestor Proto-Sino-Tibetan *laŋ; as well as 輿 (OC *la, *las) & 舉 (OC *klaʔ) (Schuessler, 2007, see also Baxter & Sagart, 1998).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jyu6 / jyu4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): y3
- Northern Min (KCR): ṳ̄
- Eastern Min (BUC): ê̤ṳ / ṳ̀
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): y5
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6yu
- Xiang (Changsha, Wiktionary): y4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩˋ
- Tongyong Pinyin: yù
- Wade–Giles: yü4
- Yale: yù
- Gwoyeu Romatzyh: yuh
- Palladius: юй (juj)
- Sinological IPA (key): /y⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jyu6 / jyu4
- Yale: yuh / yùh
- Cantonese Pinyin: jy6 / jy4
- Guangdong Romanization: yu6 / yu4
- Sinological IPA (key): /jyː²²/, /jyː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: i
- Hakka Romanization System: i
- Hagfa Pinyim: i4
- Sinological IPA: /i⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: y3
- Sinological IPA (old-style): /y⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ṳ̄
- Sinological IPA (key): /y⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ê̤ṳ / ṳ̀
- Sinological IPA (key): /øy²⁴²/, /y⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: y5
- Sinological IPA (key): /y²¹/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ū
- Tâi-lô: ū
- Phofsit Daibuun: u
- IPA (Xiamen): /u²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /u³³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: īr
- Tâi-lô: īr
- IPA (Quanzhou): /ɯ⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou, Jinjiang, variant in Taiwan)
- (Teochew)
- Peng'im: e6
- Pe̍h-ōe-jī-like: ṳ̆
- Sinological IPA (key): /ɯ³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: y4
- Sinological IPA (key): /y⁴⁵/
- (Changsha)
- Middle Chinese: yo, yoH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m-q(r)a/, /*[ɢ](r)a-s/, /*m-q(r)a-s/
- (Zhengzhang): /*la/, /*las/
Definitions
edit譽
- fame; reputation
- 庶幾夙夜、以永終譽。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Shùjǐ sùyè, yǐ yǒng zhōng yù. [Pinyin]
- They are sure, day and night, to perpetuate their fame.
庶几夙夜、以永终誉。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- to praise
- 式燕且譽、好爾無射。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Shì yàn qiě yù, hǎo ěr wú yì. [Pinyin]
- We will feast, and I will praise her. 'I love you, and will never be weary of you.'
式燕且誉、好尔无射。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- 我心寫兮、是以有譽處兮。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Wǒ xīn xiě xī, shìyǐ yǒu yù chù xī. [Pinyin]
- My heart is entirely satisfied. Right is it they should have praise and prosperity!
我心写兮、是以有誉处兮。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Compounds
edit- 不虞之譽/不虞之誉 (bùyúzhīyù)
- 交口稱譽/交口称誉
- 享譽/享誉 (xiǎngyù)
- 令譽/令誉
- 佳譽/佳誉
- 信譽/信誉 (xìnyù)
- 傳譽古今/传誉古今
- 名譽/名誉 (míngyù)
- 名譽掃地/名誉扫地 (míngyùsǎodì)
- 名譽校長/名誉校长
- 吊譽沽名/吊誉沽名
- 名譽職/名誉职
- 名譽領事/名誉领事 (míngyù lǐngshì)
- 商譽/商誉 (shāngyù)
- 國家榮譽/国家荣誉
- 干名采譽
- 干譽
- 延譽/延誉
- 德劭譽隆/德劭誉隆
- 德譽/德誉
- 時譽/时誉
- 校譽/校誉
- 榮譽/荣誉 (róngyù)
- 榮譽勛章/荣誉勋章
- 榮譽學位/荣誉学位
- 榮譽市民/荣誉市民
- 榮譽榜/荣誉榜 (róngyùbǎng)
- 榮譽軍人/荣誉军人 (róngyù jūnrén)
- 欺世釣譽/欺世钓誉
- 殊譽/殊誉
- 毀譽/毁誉 (huǐyù)
- 毀譽參半/毁誉参半 (huǐyùcānbàn)
- 民譽/民誉
- 沽名吊譽/沽名吊誉
- 沽名干譽
- 沽名邀譽/沽名邀誉
- 沽名釣譽/沽名钓誉 (gūmíngdiàoyù)
- 浮名虛譽/浮名虚誉
- 浮譽/浮誉
- 清譽/清誉
- 溢譽/溢誉 (yìyù)
- 無咎無譽/无咎无誉
- 盛譽/盛誉 (shèngyù)
- 眾口交譽/众口交誉
- 矯情干譽/矫情干誉
- 稱譽/称誉 (chēngyù)
- 結交延譽/结交延誉
- 美譽/美誉 (měiyù)
- 聲譽/声誉 (shēngyù)
- 聲譽鵲起/声誉鹊起
- 虛譽/虚誉
- 譽塞天下/誉塞天下
- 譽望/誉望
- 譽滿天下/誉满天下
- 譽滿寰中/誉满寰中
- 譽過其實/誉过其实
- 譽髦/誉髦
- 讚譽/赞誉 (zànyù)
- 跬譽/跬誉
- 載譽/载誉
- 過譽/过誉 (guòyù)
- 鄉曲之譽/乡曲之誉
- 釣名沽譽/钓名沽誉
- 釣譽沽名/钓誉沽名
- 雋譽/隽誉
- 面譽/面誉
- 面譽背毀/面誉背毁
- 馳譽/驰誉 (chíyù)
References
edit- “譽”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “誉”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 293.
Japanese
edit誉 | |
譽 |
Kanji
edit(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 誉)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
editKorean
editHanja
edit譽 • (ye) (hangeul 예, revised ye, McCune–Reischauer ye, Yale yey)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms derived from Sino-Tibetan languages
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 譽
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading よ
- Japanese kanji with kan'on reading よ
- Japanese kanji with kun reading ほま・れ
- Japanese kanji with kun reading ほ・める
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters