glas
Afrikaans edit
Etymology edit
From Dutch glas, from Middle Dutch glas, from Old Dutch glas, from Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą, from Proto-Indo-European *ǵʰel- (“to shine, shimmer, glow”).
Pronunciation edit
Noun edit
glas (plural glase, diminutive glasie)
- (uncountable) glass (material)
- (countable) glass (vessel)
Derived terms edit
Breton edit
Etymology edit
From Middle Breton glas, Proto-Brythonic *glas, from Proto-Celtic *glastos.
Pronunciation edit
Adjective edit
glas
Cimbrian edit
Etymology edit
From Middle High German glas, from Old High German glas, from Proto-West Germanic *glas, Proto-Germanic *glasą (“glass”). Cognate with German Glas, English glass.
Noun edit
glas n (plural gléezar, diminutive glèzale) (Luserna, Sette Comuni)
- glass (material)
- de gléezar 'me béestre ― window panes
- glass (drinking vessel)
- Synonym: tatza
- an glas bàin ― a glass of wine
Derived terms edit
References edit
- “glas” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
- “glas” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Cornish edit
Etymology edit
From Middle Cornish glas, from Proto-Brythonic *glas, from Proto-Celtic *glastos.
Pronunciation edit
Adjective edit
glas
Mutation edit
Cornish consonant mutation | |||||
---|---|---|---|---|---|
unmutated | soft | aspirate | hard | mixed | mixed after 'th |
glas | las | unchanged | klas | unchanged | unchanged |
See also edit
gwynn | loos, glas | du |
rudh; kogh | rudhvelyn; gell, gorm | melyn |
gwyrdh, glas | ||
glas | ||
glasrudh, purpur | majenta; purpur, glasrudh | gwynnrudh, kigliw |
Dalmatian edit
Etymology edit
Inherited from Vulgar Latin *glacium/-a, from Latin glaciēs.
Noun edit
glas m
- ice
- el glas se scomiença desfúar
- the ice begins to melt
Related terms edit
References edit
Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000, page 275
Danish edit
Etymology edit
From Old Norse glas(keri), itself borrowed from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.
Noun edit
glas n (singular definite glasset, plural indefinite glas)
- (uncountable) glass (substance)
- glass (drinking vessel)
- (nautical) bells, a mark given by the bells of a ship every half hour to mark the passing of time during a four-hour watch. There were eight bells per watch and then the counting started from the beginning.
Inflection edit
Derived terms edit
Descendants edit
- → Icelandic: glas
Further reading edit
Dutch edit
Etymology edit
From Middle Dutch glas, from Old Dutch glas, from Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą, from Proto-Indo-European *ǵʰel- (“to shine, shimmer, glow”). Compare Low German Glas, German Glas, English glass, West Frisian glês, Icelandic gler.
Pronunciation edit
Noun edit
glas n (plural glazen, diminutive glaasje n)
- (uncountable) glass (material)
- Vensters zijn gemaakt van glas. ― Windows are made of glass.
- (countable) glass (vessel)
- Staan er al glazen op tafel? ― Are there glasses on the table yet?
- (countable) glass (quantity)
- Drink even een glas water. ― Drink a glass of water.
Derived terms edit
Descendants edit
- Afrikaans: glas
- Berbice Creole Dutch: glasi
- Negerhollands: glas
- → Caribbean Hindustani: gilás
- → Caribbean Javanese: gelas
- → Indonesian: gelas
- → Japanese: ガラス (garasu)
- → Papiamentu: glas
- → Sranan Tongo: grasi
- → Kari'na: kalasi (or directly)
Further reading edit
- “glas” in Woordenlijst Nederlandse Taal – Officiële Spelling, Nederlandse Taalunie. [the official spelling word list for the Dutch language]
Anagrams edit
Faroese edit
Etymology edit
From Old Norse glas(keri), itself borrowed from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.
Pronunciation edit
Noun edit
glas n (genitive singular glas, plural gløs)
- glass (material)
- glass (beverage container)
- glass (quantity)
- little bottle
Declension edit
Declension of glas | ||||
---|---|---|---|---|
n12 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | glas | glasið | gløs | gløsini |
accusative | glas | glasið | gløs | gløsini |
dative | glasi | glasinum | gløsum | gløsunum |
genitive | glas | glasins | glasa | glasanna |
French edit
Etymology edit
Inherited from Vulgar Latin *classum, from Latin classicum (“trumpet signal”).
Pronunciation edit
Noun edit
glas m (plural glas)
- (funeral) bell
- (figuratively) death knell (omen)
Derived terms edit
Further reading edit
- “glas”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Haitian Creole edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
glas
Etymology 2 edit
Noun edit
glas
Related terms edit
Icelandic edit
Etymology edit
From Old Norse glas(keri), itself borrowed from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.
Pronunciation edit
Noun edit
glas n (genitive singular glass, nominative plural glös)
- glass (beverage container)
Declension edit
Derived terms edit
Irish edit
Pronunciation edit
- (Munster) IPA(key): /ɡl̪ˠɑsˠ/[1]
- (Aran) IPA(key): /ɡlɑsˠ/
- (Connemara) IPA(key): /ɡl̪ˠasˠ/
- (Mayo, Ulster) IPA(key): /ɡlˠasˠ/[2]
Etymology 1 edit
From Old Irish glas, from Proto-Celtic *glastos.
Adjective edit
glas (genitive singular masculine glais, genitive singular feminine glaise, plural glasa, comparative glaise)
- green (of grass, trees, etc.; environmentally friendly)
- Is glas na cnoic i bhfad uainn (proverb) ― Far-off hills are green.
- raw, inexperienced
- pale, having a sickly color
- grey (of animals etc.)
- raw (of weather)
Declension edit
Singular | Plural (m/f) | |||
---|---|---|---|---|
Positive | Masculine | Feminine | (strong noun) | (weak noun) |
Nominative | glas | ghlas | glasa; ghlasa² | |
Vocative | ghlais | glasa | ||
Genitive | glaise | glasa | glas | |
Dative | glas; ghlas¹ |
ghlas; ghlais (archaic) |
glasa; ghlasa² | |
Comparative | níos glaise | |||
Superlative | is glaise |
¹ When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
² When the preceding noun ends in a slender consonant.
Derived terms edit
Noun edit
glas m (genitive singular glais)
- green (colour)
Declension edit
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article:
|
Verb edit
glas (present analytic glasann, future analytic glasfaidh, verbal noun glasadh, past participle glasta)
- (transitive, intransitive) Alternative form of glasaigh (“become green”)
Conjugation edit
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
See also edit
bán | liath | dubh |
dearg; corcairdhearg | oráiste, flannbhuí; donn | buí; bánbhuí |
líoma-ghlas, glas líoma | glas, uaine | dath an mhiontais |
cian | gormghlas, spéirghorm | gorm |
corcairghorm; indeagó | maigeanta; corcra | bándearg |
Etymology 2 edit
From Old Irish glas (“clasp, lock”).
Noun edit
glas m (genitive singular glais, nominative plural glais)
- lock
- Is fearr glas ná amhras. (proverb)
- Better safe than sorry.
Declension edit
Derived terms edit
- deasc ghlais (“lock-up desk”)
- faoi ghlas (“under lock and key”)
- glais lámh (“handcuffs”)
- glas ascaille (“arm-lock”)
- glas cinn (“head-lock”)
- glas cip (“wooden bolt”)
- glas coime (“waist-lock”)
- glas crochta (“padlock”)
- glas dúbailte (“double lock”)
- glas fiacla (“lock-jaw”)
- glas fraincín (“padlock”)
- glas gunna (“gun-lock”)
- glas moirtíse (“mortise-lock”)
- glas- (“locked, tight, secure”)
- glasadóir (“locksmith”)
- glasáil (“lock”, transitive verb)
- glasaire (“locksmith”)
Etymology 3 edit
From Old Irish glais, glaise, glas.
Noun edit
glas f (genitive singular glaise, nominative plural glasa)
Declension edit
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
glas | ghlas | nglas |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 38, page 21
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 98, page 39
Further reading edit
- Ó Dónaill, Niall (1977) “glas”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “glas” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “glas” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Middle Dutch edit
Etymology edit
From Old Dutch glas, from Proto-Germanic *glasą.
Pronunciation edit
Noun edit
glas n
- glass (substance)
Descendants edit
Further reading edit
- “glas”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “glas”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
Middle English edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Old English glæs, from Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą.
Pronunciation edit
Noun edit
glas (plural glasses)
- Glass (substance made with melted sand):
- a. 1394, Geoffrey Chaucer, “General Prologue”, in The Canterbury Tales[1], lines 151–152:
- Ful semyly hir wympul pynched was /Hir nose tretys, hir eyen greye as glas […]
- Her wimple was folded in quite a seemly way / Her nose [was] slender; her eyes [were] grey like glass […]
- An object made of or containing glass:
- Ground-up glass as used in alchemy and pharmaceuticals.
- A kind of crystal similar in appearance to glass.
- (rare) A shard or fragment of glass.
Related terms edit
Descendants edit
References edit
- “glas, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2019-02-20.
Northern Kurdish edit
Noun edit
glas f
- glass (substance)
Norwegian Bokmål edit
Noun edit
glas n (definite singular glaset, indefinite plural glas, definite plural glasa or glasene)
- form removed with the spelling reform of 2005; superseded by glass
Norwegian Nynorsk edit
Etymology edit
From Middle Low German glas.
Pronunciation edit
Noun edit
glas n (definite singular glaset, indefinite plural glas, definite plural glasa)
See also edit
- glass (Bokmål)
References edit
- “glas” in The Nynorsk Dictionary.
Old Irish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Proto-Celtic *glastos.
Adjective edit
glas
- green, greenish (especially of growing things, grass, trees, etc.)
- blue, green-blue, grey-blue
- the colour of the blue dye extracted from woad
- metallic in colour
- the colour of frost or ice
- shades of grey
- wan (of complexion)
- bluish, livid, discolored
- faded (of clothing)
Inflection edit
o/ā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | glas | glas | glas |
Vocative | glais* glas** | ||
Accusative | glas | glais | |
Genitive | glais | glaise | glais |
Dative | glas | glais | glas |
Plural | Masculine | Feminine/neuter | |
Nominative | glais | glasa | |
Vocative | glasu glasa† | ||
Accusative | glasu glasa† | ||
Genitive | glas | ||
Dative | glasaib | ||
Notes | *modifying a noun whose vocative is different from its nominative **modifying a noun whose vocative is identical to its nominative |
Descendants edit
Etymology 2 edit
From earlier *glapsâ, which could be related to Old English clyppan (“to clasp, embrace, hold onto”).
Noun edit
glas m or f
Inflection edit
Masculine o-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | glas | glasL | glaisL |
Vocative | glais | glasL | glasuH |
Accusative | glasN | glasL | glasuH |
Genitive | glaisL | glas | glasN |
Dative | glasL | glasaib | glasaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants edit
Mutation edit
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
glas | glas pronounced with /ɣ(ʲ)-/ |
nglas |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading edit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 glas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 glas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “glas”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[2], Stirling, →ISBN, page 196
Old Saxon edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą, from Proto-Indo-European *ǵʰel- (“to shine, shimmer, glow”). Compare Old English glæs, Old Dutch glas, Old Frisian gles, Old High German glas, clas, Old Norse gler.
Noun edit
glas n
Descendants edit
Romanian edit
Etymology edit
Borrowed from Old Church Slavonic гласъ (glasŭ, “voice”), from Proto-Slavic *golsъ.
Pronunciation edit
Noun edit
glas n (plural glasuri)
- (now relatively literary) voice
- (music) mode of Orthodox chant, of which there are eight
- (obsolete) words, speech
- (obsolete) news
Declension edit
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) glas | glasul | (niște) glasuri | glasurile |
genitive/dative | (unui) glas | glasului | (unor) glasuri | glasurilor |
vocative | glasule | glasurilor |
Derived terms edit
References edit
- glas in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Scottish Gaelic edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Old Irish glas (descriptive of various shades of light green and blue, passing from grass-green to grey). Cognates include Irish glas and Manx glass.
Adjective edit
glas (genitive singular masculine glais, genitive singular feminine glaise, nominative plural glasa, comparative glaise)
- green (natural; of grass, trees, etc.)
- Synonym: gorm
- green (unripe)
- (figurative) green (inexperienced)
- grey (of sheep, horses, cloth, wool, etc.; also of eyes)
- pale, wan, sallow
Declension edit
Verb edit
glas (past ghlas, future glasaidh, verbal noun glasadh, past participle glaste)
- (intransitive) to pale; to turn grey
See also edit
bàn, geal | glas | dubh |
dearg; ruadh | orainds; donn | buidhe; donn |
uaine | uaine | gorm |
liath; glas | liath | gorm |
purpaidh; guirmean | pinc; purpaidh | pinc |
Etymology 2 edit
From Old Irish glas (“clasp, lock”). Cognate with Irish glas and Manx glass.
Noun edit
glas f (genitive singular glaise, plural glasan)
Declension edit
Indefinite | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | glas | glasan |
Genitive | glaise | ghlas |
Dative | glais | glasan; glasaibh* |
Definite | ||
Singular | Plural | |
Nominative | (a') ghlas | (na) glasan |
Genitive | (na) glaise | (nan) glas |
Dative | (a') ghlais | (na) glasan; glasaibh* |
Vocative | (a) ghlas | (a) ghlasa |
*obsolete form, was used until the 19th century
Derived terms edit
Verb edit
glas (past ghlas, future glasaidh, verbal noun glasadh, past participle glaste)
- (transitive) to lock
Alternative forms edit
Mutation edit
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
glas | ghlas |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- Edward Dwelly (1911) “glas”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][3], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Colin Mark (2003) The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 334
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 glas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 glas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *golsъ, from Proto-Balto-Slavic *galsás.
Pronunciation edit
Noun edit
glȃs m (Cyrillic spelling гла̑с)
- voice
- vote
- (expressively) news
- (linguistics) phone
Declension edit
Derived terms edit
References edit
- “glas” in Hrvatski jezični portal
Slovene edit
Etymology edit
From Proto-Slavic *golsъ, from Proto-Balto-Slavic *galsás.
Pronunciation edit
Noun edit
glȃs m inan
- voice
- vote
- Synonyms: votum, volilni glas
- (linguistics) phone
- sound
- Synonym: zvok
- rumour, repute
- Synonym: govorica
- (obsolete) message[→SP]
Declension edit
The template Template:sl-decl-noun-table3 does not use the parameter(s):n=Please see Module:checkparams for help with this warning.
First masculine declension (hard o-stem, inanimate, -ov- infix) , long mixed accent, ending -u in genitive singular | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | glȃs | ||
gen. sing. | glasȗ | ||
singular | dual | plural | |
nominative imenovȃlnik |
glȃs | glasȏva | glasȏvi |
genitive rodȋlnik |
glasȗ | glasóv | glasóv |
dative dajȃlnik |
glȃsu, glȃsi | glasȏvoma, glasȏvama | glasȏvom, glȃsȏvam |
accusative tožȋlnik |
glȃs | glasȏva | glasȏve |
locative mẹ̑stnik |
glȃsu, glȃsi | glasȏvih | glasȏvih |
instrumental orọ̑dnik |
glȃsom | glasȏvoma, glasȏvama | glasȏvi |
(vocative) (ogȏvorni imenovȃlnik) |
glȃs | glasȏva | glasȏvi |
- less common, stylistically marked in dual and plural
n=Please see Module:checkparams for help with this warning.
First masculine declension (hard o-stem, inanimate) , fixed accent | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | glȃs | ||
gen. sing. | glȃsa | ||
singular | dual | plural | |
nominative imenovȃlnik |
glȃs | glȃsa | glȃsi |
genitive rodȋlnik |
glȃsa | glȃsov | glȃsov |
dative dajȃlnik |
glȃsu, glȃsi | glȃsoma, glȃsama | glȃsom, glȃsam |
accusative tožȋlnik |
glȃs | glȃsa | glȃse |
locative mẹ̑stnik |
glȃsu, glȃsi | glȃsih, glȃsah | glȃsih, glȃsah |
instrumental orọ̑dnik |
glȃsom | glȃsoma, glȃsama | glȃsi |
(vocative) (ogȏvorni imenovȃlnik) |
glȃs | glȃsa | glȃsi |
Derived terms edit
- biti glas
- biti na glasu
- dati glas od sebe
- dober glas seže v deveto vas
- domač glas
- drugi glas
- glas srca
- glas vesti
- glas vpijočega v puščavi
- glas zastane komu v grlu
- glasbílo
- glasník
- glasováti
- glasílo
- glasīti
- glasȋlka
- glásen
- glásək
- glȃsba
- glȃsbenik
- glȃsbən
- izglasováti
- ljudski glas, božji glas
- menjati glas
- na glas
- na ves glas
- naglas
- naglasīti
- naglȁs
- oglasīti
- oglaševáti
- oglášati
- oglȁs
- posvetovalni glas
- povzdigniti glas
- prazen sod ima močen glas
- preglasīti
- preglášati
- prvi glas
- razglasīti
- razgláševati
- razglȁs
- razlášati
- sladek glas
- soglásən
- soglášati
- soglȃsje
- uglasīti
- uglášati
- ugláševati
- v en glas
- zliti glas
Further reading edit
- “glas”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “glas”, in Termania, Amebis
- See also the general references
Spanish edit
Adjective edit
glas (invariable)
- Only used in azúcar glas
Further reading edit
- “glas”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish edit
Etymology edit
From Old Swedish glas, from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.
Pronunciation edit
Noun edit
glas n
- glass (material)
- en glasmugg
- a glass mug
- en mugg av glas
- a mug made of glass
- glasblåsare
- glassblower
- a glass (vessel)
- ett glas mjölk
- a glass of milk
- ett glas saft
- a glass of squash/cordial
- ett vinglas
- a wine glass
- Glaset föll i golvet och gick i kras
- The glass fell to the floor and shattered [I (“in”) as opposed to till (“to”) puts more focus on the impact and often implies an accidental fall, though this is a fairly native-level distinction – can be thought of as a generalization of "fall in the water" and the like. "Falla till golvet" – like in English – isn't wrong either.]
Usage notes edit
- "A glass of X" is idiomatically "ett glas X" or – less commonly – "ett glas med X" (a glass with X). "Ett glas av mjölk" means "a glass made of [English "of" in that sense] milk."
- Other containers work the same way, for example "två flaskor vin" (two bottles of wine), "en dunk bensin" (a jerry can of gas), and "en tunna potatis" (a barrel of potatoes), as well as some other means of packaging something, like "en rulle hushållspapper" (a roll of kitchen paper).
Declension edit
Declension of glas | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | glas | glaset | glas | glasen |
Genitive | glas | glasets | glas | glasens |
Derived terms edit
- glasbruk
- glashytta
- inte spotta i glaset (“to like a drink”)
See also edit
- glass (“ice cream”)
References edit
- glas in Svensk ordbok (SO)
- glas in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- glas in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams edit
Tok Pisin edit
Etymology edit
Noun edit
glas
- glass (as in glass of water)
Welsh edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Middle Welsh and Old Welsh glas, from Proto-Brythonic *glas, from Proto-Celtic *glastos. Related to glân (“clean”), arsenig (“arsenic”), and clorin (“chlorine”).
Cognate with Cornish glas (“blue, green, grey”), Breton glas (“blue”), Irish glas (“green, grey”), Scottish Gaelic glas (“grey, green, unripe”) and Manx glass (“green, grey, pale, raw”).
Adjective edit
glas (feminine singular glas, plural gleision, equative glased, comparative glasach, superlative glasaf)
- blue
- (archaic) green (of plants), verdant, unripe
- Synonym: gwyrdd
- (archaic) pale blue or green, slate-coloured
- (archaic) silver
- Synonym: arian
- early, dawning, young, raw, immature
- 2001, Menna Elfyn, Er cof am Kelly:
- Panig wedi'r poen. / "My God its only a little girl" / Meddai'r glas filwr.
- (please add an English translation of this quotation)
- grey (of a horse)
Usage notes edit
The word glas used to cover a much wider range of colours than it does in modern Welsh, from green (especially of nature) through blue to slaty grey and silver. In the present-day language it corresponds to English "blue" but is occasionally found in phrases and compound words to convey other colours.
Derived terms edit
- blew glas (“blades of grass”)
- broclas (“grey roan”)
- glas ceiniogog (“dapple grey”)
- glas coronog (“dapple grey”)
- glas gloyw (“steel grey”)
- glas haearn (“iron grey”)
- glas y dorlan (“kingfisher”)
- glasfyfyriwr (“freshman, fresher, first-year student”)
- glasu (“to turn pale, grey or blue; to become green or verdant”)
- glaswelw brych las (“grey fleabitten grey, grey speckled grey”)
- glaswelw (“light grey”)
- gorau glas (“[one's] very best”)
Mutation edit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
glas | las | nglas | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
See also edit
gwyn | llwyd | du |
coch; rhudd | oren, melyngoch; brown | melyn; melynwyn |
melynwyrdd | gwyrdd | |
gwyrddlas; glaswyrdd | asur, gwynlas | glas |
fioled, rhuddlas; indigo | majenta; porffor | pinc, rhuddwyn |
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun edit
glas
Mutation edit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
clas | glas | nghlas | chlas |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |