See also: uGy and ügy

HungarianEdit

Table of Correlatives (cf. H. demonstrative adverbs)
question same every-/all no- relative some any else
this that ugyan mind(en)- se(m/n)- a- + qu. vala  akár
bár
más
who ki ő u mindenki senki aki v a b m
what mi ez az u u minden semmi ami/amely v a b m
which melyik mindegyik
mind
semelyik
egyik sem
amelyik v a b m
how hogy(an)
miként
így úgy u u mindenhogy
mindenhogyan
sehogy(an)
semmiképpen
ahogy/mint
ahogyan
v
v
a b
a b
m/m
m/m
whatlike
what kind
milyen
miféle
ilyen
efféle
olyan
afféle
u u mindenféle semmilyen
semmiféle
amilyen v
v
a b
a b
m
m/m
where hol itt ott u u mindenhol
mindenütt
sehol ahol v a b m
m
from wh. honnan innen onnan u u mindenhonnan sehonnan ahonnan v a b m
to where hova
hová
ide oda u u mindenhova
mindenhová
sehova
sehová
ahova
ahová
v
v
a b
a b
m
m
from
which way
merről erről arról u u mindenfelől semerről amerről v a b m
which way merre erre arra u u mindenfelé semerre amerre v a b m
why miért ezért azért u u mindenért semmiért amiért v a b m
how many hány ennyi annyi u u mind
az összes
sehány ahány v a b
how much mennyi semennyi amennyi v a b
what extent mennyire ennyire annyira u u (teljesen) semennyire amennyire v a b
what size mekkora ekkora akkora u u (az egész) semekkora amekkora v a b
what time mikor ekkor akkor u u mindig soha/sose(m)
sohase(m)
amikor v a b m
how long
how far
meddig eddig addig u u (végig)* semeddig ameddig v a b
*: Mindeddig/-addig mean “up until this/that point” (= egészen eddig/addig).
Csak following relative pronouns expresses “-ever”, e.g. aki csak (whoever);
is after “any” pronouns emphasizes “no matter”: akármit is (no matter what).

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ˈuːɟ]
  • (file)
  • Rhymes: -uːɟ

AdverbEdit

úgy

  1. so (in that manner, in such a way)
    Coordinate term: (in this way) így
  2. Evidential marker,[1][2] approx. “apparently”; see the Usage notes below and the Wikipedia article.

Usage notesEdit

As an extension of its literal meaning, úgy is often used in phrases restricting a statement to one's personal information or intention, one's subjective perception or recollection as opposed to objective reality: úgy értem (“I mean”, “what I mean to say is…”), úgy tudom (“as far as I know”), úgy látom (“from what I see”, “in my perception”), úgy hallom (“from what I hear”), úgy érzem (“I feel/sense like…”), úgy emlékszem (“as far I remember”). Without úgy, these verb forms signify certainty (“I understand”, “I know”, “I see”, “I hear”, “I feel/sense”, “I remember”), e.g. Úgy látom, (hogy) itt járt vs. Látom, (hogy) itt járt (“apparently, s/he has been here” vs. “I see [and therefore I'm positive] that s/he has been here”).

It is also found as a dummy argument of verbs expressing opinion, e.g. hisz and gondol. These verbs can be supplemented with azt (“that”) instead, e.g. úgy hiszem/gondolom ~ azt hiszem/gondolom (“I think”, “I believe”, “I suppose”, “I guess”). Without úgy or azt, hisz expresses a firm belief, while gondol allows the total omission of these particles without significant change in meaning. Other verbs expressing opinion (vél) or appearance (tűnik, látszik, fest, kinéz) can only take úgy (note: úgy néz ki), as well as verbs indicating decision (dönt, határoz). Rumor can be expressed as úgy tartják (definite conjugation, third person plural form). Pretending or feigning something is usually expressed with úgy tesz, mintha or úgy csinál, mintha…, literally, “he/she/it does as if…” (compare színlel and tettet, which lexically imply pretence). Úgy volt, hogy… (literally, “it was in such a way that…”) expresses outdated plans or intentions: “…was/were going to…”.

Derived termsEdit

Compound words
Expressions

ReferencesEdit

Further readingEdit

  • úgy in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN