See also: , , and
U+51A2, 冢
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-51A2

[U+51A1]
CJK Unified Ideographs
[U+51A3]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 14, +8, 10 strokes, cangjie input 月一尸人 (BMSO) or X月一尸人 (XBMSO), four-corner 37232, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 130, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 1585
  • Dae Jaweon: page 293, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 304, character 9
  • Unihan data for U+51A2

ChineseEdit

trad. /
simp.

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *toŋʔ): semantic (wrap) + phonetic (OC *tʰoɡ) – wrapped in a burial shroud. Top component now simplified to .

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (9)
Final () (7)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈɨoŋX/
Pan
Wuyun
/ʈioŋX/
Shao
Rongfen
/ȶioŋX/
Edwin
Pulleyblank
/ʈuawŋX/
Li
Rong
/ȶioŋX/
Wang
Li
/ȶĭwoŋX/
Bernard
Karlgren
/ȶi̯woŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhǒng
Expected
Cantonese
Reflex
zung2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhǒng
Middle
Chinese
‹ trjowngX ›
Old
Chinese
/*[t]roŋʔ/ (or *[t]<r>oŋʔ ?)
English tomb mound

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1616
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*toŋʔ/

DefinitionsEdit

  1. Alternative form of (zhǒng, “mausoleum; tomb; burial mound”).
  2. mountain summit
  3. (prefix) eldest, senior in rank

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): ちょう (chō); ちゅ (chu)
  • Kun: つか (tsuka); おか (oka); やしろ (yashiro)

KoreanEdit

HanjaEdit

(chong) (hangeul , revised chong, McCune–Reischauer ch'ong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(trủng, trổng, trũng)

  1. depression
  2. burial mound, mausoleum
  3. grand

Source: http://nomfoundation.org/common/nom_details.php?codepoint=51a2&img=1&uiLang=en