See also: , , and
U+5BB6, 家
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5BB6

[U+5BB5]
CJK Unified Ideographs
[U+5BB7]

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 40, +7, 10 strokes, cangjie input 十一尸人 (JMSO), four-corner 30232, composition)

Derived charactersEdit

DescendantsEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 286, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 7169
  • Dae Jaweon: page 566, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 930, character 15
  • Unihan data for U+5BB6

ChineseEdit

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Phono-semantic compound (形聲, OC *kraː): semantic  (roof) + phonetic  (pig).

is an abbreviation of (OC *kraː, “male pig, boar”) (Shuowen Jiezi), a homophone of (jiā) in Old Chinese. See for more on the glyph composition.

Etymology 1Edit

simp. and trad.
alternative forms 𡦼
 
Wikipedia has articles on:
  • (Written Standard Chinese?)
  • (Cantonese)
 
一座居住有一家人的房屋

Cognate with Tibetan མཁར (mkhar, castle; house) (Schuessler, 2007).

(OC *kraːs, “to give a girl in marriage”) is the exoactive of (OC *kraː, “house; household; family”).

Pronunciation 1Edit


Note:
  • ke - vernacular;
  • ka - literary.
Note:
  • gê1 - vernacular;
  • gia1 - literary (used only in operas).
  • Wu
  • Note: 1jia is literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /t͡ɕia⁵⁵/
    Harbin /t͡ɕia⁴⁴/
    Tianjin /t͡ɕiɑ²¹/
    Jinan /t͡ɕia²¹³/
    Qingdao /t͡ɕia²¹³/
    Zhengzhou /t͡ɕia²⁴/
    Xi'an /t͡ɕia²¹/
    Xining /t͡ɕia⁴⁴/
    Yinchuan /t͡ɕia⁴⁴/
    Lanzhou /t͡ɕia³¹/
    Ürümqi /t͡ɕia⁴⁴/
    Wuhan /t͡ɕia⁵⁵/ 國~
    /ka⁵⁵/ 人~
    Chengdu /t͡ɕia⁵⁵/
    Guiyang /t͡ɕia⁵⁵/
    Kunming /t͡ɕia̠⁴⁴/
    Nanjing /t͡ɕiɑ³¹/
    Hefei /t͡ɕia²¹/
    Jin Taiyuan /t͡ɕia¹¹/
    Pingyao /t͡ɕiɑ¹³/
    /t͡ɕiɑ⁵³/ 娘~
    Hohhot /t͡ɕia³¹/
    /t͡ɕiaʔ/ 人~
    Wu Shanghai /ka⁵³/
    /t͡ɕia⁵³/
    Suzhou /kɑ⁵⁵/
    /t͡ɕiɑ⁵⁵/
    Hangzhou /t͡ɕiɑ³³/
    Wenzhou /ko³³/
    Hui Shexian /t͡ɕia³¹/
    /ka³¹/
    Tunxi /kɔ¹¹/
    Xiang Changsha /t͡ɕia³³/
    /ka³³/
    Xiangtan /kɒ³³/
    Gan Nanchang /kɑ⁴²/
    Hakka Meixian /ka⁴⁴/
    Taoyuan /kɑ²⁴/
    Cantonese Guangzhou /ka⁵³/
    Nanning /ka⁵⁵/
    Hong Kong /ka⁵⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /ka⁵⁵/
    /ke⁵⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /ka⁴⁴/
    Jian'ou (Min Bei) /ka⁵⁴/
    Shantou (Min Nan) /ke³³/
    /ka³³/
    Haikou (Min Nan) /ka²³/
    /kia²³/
    /kɛ²³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (28)
    Final () (98)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kˠa/
    Pan
    Wuyun
    /kᵚa/
    Shao
    Rongfen
    /ka/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kaɨ/
    Li
    Rong
    /ka/
    Wang
    Li
    /ka/
    Bernard
    Karlgren
    /ka/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    jiā
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    jiā
    Middle
    Chinese
    ‹  ›
    Old
    Chinese
    /*kˁra/
    English household

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 5919
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kraː/
    DefinitionsEdit

    1. home
      這裡 / 这里  ―  Wǒ de jiā jiù zài zhèlǐ.  ―  My home is here.
    2. house
    3. family; household
        ―  jiātíng  ―  family
        ―  jiā  ―  clan; family
    4. (polite, for family member) my
    5. domesticated; domestic
    6. Classifier for families, businesses and companies.
    7. school of thought; philosophical school
        ―  jiā  ―  Confucian school
        ―  Dàojiā  ―  Daoist School
    8. fief of ministers or senior officials
    9. Suffix denoting a person with a certain occupation or social standing. -er
    10. Suffix denoting specialist in a certain activity or field. -ist; -er
      藝術 / 艺术  ―  yìshùjiā  ―  artist
      科學 / 科学  ―  kēxuéjiā  ―  scientist
    11. Suffix used after a noun to specify a type of person.
      老人身體 [dialectal Mandarin, trad.]
      老人身体 [dialectal Mandarin, simp.]
      Lǎorénjiā shēntǐ kě hái hǎo a? [Pinyin]
      Is the parent of yours well?
      姑娘成天學好天天道上男人鬼混什麼樣子 [dialectal Mandarin, trad.]
      姑娘成天学好天天道上男人鬼混什么样子 [dialectal Mandarin, simp.]
      Yī ge gūniangjiā, chéngtiān bù xiǎng zhe xuéhǎor, tiāntiān gēn dàorshang de nánrén guǐhùn, xiàng shénme yàngzi! [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
    12. A surname​.
    SynonymsEdit
    • (family):
    • (house):
    • (suffix used after a noun to specify a type of person): 家家 (jiājiā), (Cantonese) 人家 (jan4 gaa1)
    CompoundsEdit

    Pronunciation 2Edit

    DefinitionsEdit

    1. (Min Nan) Only used in 家己 (ka-kī).

    Pronunciation 3Edit

    DefinitionsEdit

    1. (Min Nan) Only used in 私家.

    Etymology 2Edit

    simp. and trad.
    alternative forms

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Etymology 3Edit

    Cognate with ().

    PronunciationEdit

    DefinitionsEdit

    1. Only used in 大家 (dàgū).

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term
    いえ
    Grade: 2
    kun’yomi

    ⟨ipe1 → */ipʲe//iɸe//iwe//ie/

    From Old Japanese.

    Possibly related to (iho → io, temporary hut).

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (いえ) (ie (historical kana いへ)

    1. a house
    2. one's own home
    3. a home, household
    4. a family

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term

    Grade: 2
    kun’yomi

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Alternative formsEdit

    PronunciationEdit

    NounEdit

    () (ya

    1. a house

    SuffixEdit

    () (-ya

    1. house of something, place where some business is conducted
    2. person who does that thing
    See alsoEdit

    Etymology 3Edit

    Kanji in this term
    うち
    Grade: 2
    kun’yomi

    Cognate with (uchi, middle).[1]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (うち) (uchi

    1. a house
    2. one's house
    DescendantsEdit
    • English: hooch

    Etymology 4Edit

    Kanji in this term
    Grade: 2
    Irregular

    Contraction of uchi above.

    Often following the genitive case marker (no) which contracts to -n.

    NounEdit

    () (chi

    1. a house
      (おれ)()()ない?Orenchi ni konai?Wanna come to my place?

    Etymology 5Edit

    Kanji in this term

    Grade: 2
    kan’on

    From Middle Chinese (MC kˠa).

    The 漢音 (kan'on, literally Han sound), so likely a latter borrowing from Middle Chinese.

    SuffixEdit

    () (-ka

    1. an expert, professional, performer
    Derived termsEdit

    Etymology 6Edit

    Kanji in this term

    Grade: 2
    goon

    The 呉音 (goon, literally Wu sound), so likely the initial borrowing from Middle Chinese.

    SuffixEdit

    () (-ke

    1. representing relationship to a family
      (たいら)()Taira-kethe Taira family

    ReferencesEdit

    1. 1.0 1.1 1.2 1.3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. 2.0 2.1 2.2 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (ga, go) (hangeul , )

    1. home; family; household

    CompoundsEdit


    OkinawanEdit

    KanjiEdit

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    NounEdit

    (hiragana やー, rōmaji )

    1. house

    Derived termsEdit


    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (gia, nhà)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    YonaguniEdit

    KanjiEdit

    (hiragana だー, romaji )

    NounEdit

    (hiragana だー, romaji )

    1. house