U+96CC, 雌
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-96CC

[U+96CB]
CJK Unified Ideographs
[U+96CD]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 172, +6, 14 strokes, cangjie input 卜一心人土 (YMPOG), four-corner 20114, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1366, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 41998
  • Dae Jaweon: page 1871, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4098, character 18
  • Unihan data for U+96CC

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Phono-semantic compound (形聲, OC *sʰe): phonetic (OC *sʰeʔ) + semantic .

EtymologyEdit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (14)
Final () (11)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰiᴇ/
Pan
Wuyun
/t͡sʰiɛ/
Shao
Rongfen
/t͡sʰjɛ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰiə̆/
Li
Rong
/t͡sʰie/
Wang
Li
/t͡sʰǐe/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1721
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰe/

DefinitionsEdit

  1. (formal) female (describing animals and plants)

Usage notesEdit

  • Commonly used for animals and plants to mean "female" in academic contexts, less commonly used in non-academic contexts (use "" instead), and not used for humans (use "" instead). For example:
    母雞 / 母鸡  ―  mǔjī  ―  hen
    母牛  ―  mǔniú  ―  cow

AntonymsEdit

  • (xióng, “male”)

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
めす
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling

First cited to 1867.[1]

The initial me- is the same me component seen in many terms referring to senses of "female". The final -su portion is of uncertain derivation.

The kanji as used originally in Chinese and in older Japanese with the on'yomi of shi referred more specifically to female birds. If the term mesu is much older than the 1800s, the final -su portion may be the ancient morpheme that appears in various names for types of bird, such as (karasu, crow) or (uguisu, bush warbler).

PronunciationEdit

NounEdit

(めす) (mesu

  1. a female (plant or animal)
  2. (vulgar) a female person
  3. an internal socket
AntonymsEdit
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term

Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling

Appears in the Kojiki of 712 C.E..[1]

From Old Japanese (me, woman). This spelling is used exclusively for non-human contexts.

PronunciationEdit

NounEdit

() (me

  1. a female (plant or animal)
    Antonym: (o)
Derived termsEdit

Etymology 3Edit

Kanji in this term
めん
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling

First cited to 1839.[1]

/me no//men/

From fusion of (me, female plant or animal) + (no, possessive particle).

PronunciationEdit

NounEdit

(めん) (men

  1. a female (plant or animal)
    Antonym: (on)

Etymology 4Edit

Kanji in this term

Grade: S
on’yomi

From Middle Chinese (MC t͡sʰiᴇ).

PronunciationEdit

AffixEdit

() (shi

  1. female (plant or animal)
    Antonym: ()
  2. effeminate

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(ja) (hangeul , revised ja, McCune–Reischauer cha, Yale ca)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Old JapaneseEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Extension of (me1, woman). (Can this(+) etymology be sourced?)

NounEdit

(me1) (kana )

  1. female (plant or animal)

Derived termsEdit

DescendantsEdit

  • Japanese: (め, me)

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: thư

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.