See also:
U+9D28, 鴨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9D28

[U+9D27]
CJK Unified Ideographs
[U+9D29]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 196, +5, 16 strokes, cangjie input 田中竹日火 (WLHAF), four-corner 67527, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1487, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 46823
  • Dae Jaweon: page 2018, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4623, character 7
  • Unihan data for U+9D28

Chinese edit

trad.
simp.

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qraːb) : phonetic (OC *kraːb) + semantic (bird).

Etymology edit

Shuowen commented that is the colloquial name for (OC *moɡs, *moːɡ, “duck”). Probably onomatopoeic in origin. Compare Proto-Tani *ǰap (duck).

Another word meaning "duck" in Old Chinese is (OC *pʰid), a substrate loanword, possibly from Tai-Kadai or Austroasiatic.

“male prostitute”
By analogy with (, “female prostitute”, literally “chicken”). First used in 1991 film 《雞鴨戀》. (Zhang, 2018)

Pronunciation edit


Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
Note:
  • ah - vernacular;
  • ap - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ia⁵⁵/
Harbin /ia⁴⁴/
Tianjin /iɑ²¹/
Jinan /ia²¹³/
Qingdao /ia⁵⁵/
Zhengzhou /ia²⁴/
Xi'an /ia²¹/
Xining /ia⁴⁴/
Yinchuan /ia¹³/
Lanzhou /ia¹³/
Ürümqi /ia²¹³/
Wuhan /ia²¹³/
Chengdu /ia³¹/
Guiyang /ia²¹/
Kunming /ia̠³¹/
Nanjing /iɑʔ⁵/
Hefei /iɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /iaʔ²/
Pingyao /ŋʌʔ¹³/
Hohhot /iaʔ⁴³/
Wu Shanghai /aʔ⁵/
Suzhou /aʔ⁵/
Hangzhou /ʔiɑʔ⁵/
Wenzhou /a²¹³/
Hui Shexian /ŋaʔ²¹/
Tunxi /ŋɔ⁵/
Xiang Changsha /ia²⁴/
/ŋa²⁴/
Xiangtan /ŋɒ²⁴/
Gan Nanchang /ŋaʔ⁵/
Hakka Meixian /ap̚¹/
Taoyuan /ɑp̚²²/
Cantonese Guangzhou /ap̚³/
Nanning /ap̚³³/
Hong Kong /ap̚³/
Min Xiamen (Hokkien) /ap̚³²/
/aʔ³²/
Fuzhou (Eastern Min) /ɑʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /a²⁴/
Shantou (Teochew) /aʔ²/
Haikou (Hainanese) /a⁵⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (150)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter 'aep
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠap̚/
Pan
Wuyun
/ʔᵚap̚/
Shao
Rongfen
/ʔap̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔaɨp̚/
Li
Rong
/ʔap̚/
Wang
Li
/ap̚/
Bernard
Karlgren
/ʔap̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ya
Expected
Cantonese
Reflex
aap3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5944
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qraːb/
Notes
 
鴨/鸭

Definitions edit

  1. duck (Classifier: c)
    北京烤北京烤  ―  Běijīng kǎo  ―  Peking duck
  2. (slang) male prostitute (Classifier: c)
    Coordinate term: ()
  3. (Mainland China Mandarin, neologism, slang) Eye dialect spelling of (ya, sentence-final particle). [since 2018]

Synonyms edit

Compounds edit

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

Readings edit

Etymology 1 edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 
(kamo): a pair of ducks.
Kanji in this term
かも
Jinmeiyō
kun’yomi

Unknown. Possibly alteration of Old Japanese 浮かむ (ukamu, to float), modern 浮かぶ (ukabu). Alternatively, may derive from Middle Chinese (MC ngaenH, “a type of wild goose”), borrowed with the kan'on reading gan, with initial g changing to k due to the avoidance of voiced stops at the start of Japanese words in older times, and final n changing to mu due to apparent lack of final n in Old Japanese.

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Noun edit

(かも) or (カモ) (kamo

  1. a duck
  2. (slang) (from the way ducks return to the same place and are thus easy to hunt) a mark or easy target for a swindle, someone who is likely to lose at gambling or other competition
  3. (slang) (from the good flavor of duck meat) short for 鴨の味 (kamo no aji, duck flavor): a very good flavor; by extension, any remarkably good sensation or feeling, particularly describing happy married life
  4. (slang) (from the uniform of black clothing) short for 黒鴨 (kurogamo, black duck): a male servant, such as a butler or chauffeur (compare English penguin)
Usage notes edit

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as カモ.

Derived terms edit
See also edit

Etymology 2 edit

Kanji in this term
かも
Jinmeiyō
kun’yomi

Probably from the duck sense above, in reference to the 鴨川 (Kamogawa, literally duck river) flowing through Kyoto.

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Proper noun edit

(かも) (Kamo

  1. a surname
  2. any of various places, particularly in Kyoto

Etymology 3 edit

Kanji in this term
あひる
Jinmeiyō
kun’yomi

Rare alternative spelling for 家鴨 (ahiru). See that entry for fuller details.

Pronunciation edit

Noun edit

(あひる) (ahiru

  1. (rare) alternative spelling of 家鴨: a domestic duck, Anas platyrhynchos var. domesticus, descended from the mallard

References edit

  1. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean edit

Hanja edit

(eumhun 오리 (ori ap))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Middle Vietnamese edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Proto-Vietic *viːt.

Noun edit

(uịt)

  1. duck, drake

Descendants edit

  • Vietnamese: vịt ()

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: áp, vịt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.