See also: ee, EE, .ee, её, -ée, and өө


Etymology 1Edit

From Anglo-Norman and Old French -ee, French , -ée, endings forming past participle of verbs ending in -er. Doublet of -ate.



  1. Added to transitive verbs to form words meaning a person or thing that is the object of that verb (ie, to whom or to which an action is done).
    Synonym: -ed
    Antonym: -er
    examine + ‎-ee → ‎examinee
    interview + ‎-ee → ‎interviewee
    train + ‎-ee → ‎trainee
    employ + ‎-ee → ‎employee
  2. Less commonly added to intransitive verbs to form words meaning a person or thing that is the subject of that verb (that is, who or that does an action), especially where a passive sense of the verb is implied.
    absent + ‎-ee → ‎absentee
    respond + ‎-ee → ‎respondee
    stand + ‎-ee → ‎standee
  3. (law) Used to form words meaning a person who is the other party to a contract or other transaction involving a person described by the corresponding word ending in -or.
    Antonym: -or
    assign + ‎-ee → ‎assignee
    legate + ‎-ee → ‎legatee
    mortgage + ‎-ee → ‎mortgagee
  4. (medicine) Used to form words meaning a person who has undergone a particular medical procedure.
    laryngectomy + ‎-ee → ‎laryngectomee
  5. Irregularly added to nouns to mean a person somehow associated with the object denoted by the noun.
    barge + ‎-ee → ‎bargee
    tender + ‎-ee → ‎tenderee
    venereal + ‎-ee → ‎venerealee
Derived termsEdit

The translation tables below are a guide only. See individual words formed using this suffix for more precise translations.

The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

Etymology 2Edit

Perhaps a variation on -ie and -y[1]



  1. Used to form diminutives.
    boot + ‎-ee → ‎bootee
    goat + ‎-ee → ‎goatee
Derived termsEdit

The translation table below is a guide only. See individual words formed using this prefix for more precise translations.

Etymology 3Edit



  1. (offensive, derogatory) Used in mimicking English as stereotypically spoken by the Chinese.
    • 1897, The Outlook, volume 56, page 1044:
      "No stealee. You no thinkee? Chinaman no thinkee stealee!" he said, earnestly.
    • 1938, Minnesota Journal of Education, volume 19, page 52:
      A Chinaman had a toothache, and phoned a dentist for an appointment. Doctor: "Two-thirty all right?" Chinaman: "Yes, tooth hurtee, all light. What time I come?"
Related termsEdit


  1. ^ T.F. Hoad, Concise Dictionary of English Etymology, →ISBN; headword -ee




  1. vocative masculine singular of -eus



From Old Irish -igidir (whence also Irish -igh and Scottish Gaelic -ich), originally a denominative verb formative, from Proto-Celtic *-sagyetor; compare Welsh -hau.




  1. Suffix used to form verbs from nouns.

Usage notesEdit

  • Affixed verbs ending in -ee form a sizeable number of verbs. Some monosyllabic verbs in Manx (which historically are not from affixes), however, are not a result of affixation, such as niee "to wash".

Derived termsEdit

See alsoEdit




  1. adverbializing enclitic
    hashkéheein a mean or angry way
    tąądeeslowly, leisurely, gradually, little by little
    tʼáá ádíláaheein an annoying manner
    tʼáá łaʼ bizhiʼeeunited, all standing together
    tʼáá naʼńleʼeesloppily, carelessly, roughly
    tʼáadoo yistiʼeefreely, boldly, without hesitation
    tʼáá nanitʼineesecretly, covertly
    tsʼísee kehgophysically, carnally