U+5BFA, 寺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5BFA

[U+5BF9]
CJK Unified Ideographs
[U+5BFB]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 41 +3, 6 strokes, cangjie input 土木戈 (GDI), four-corner 40341, composition)

  1. court, office
  2. temple, monastery

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 293, character 33
  • Dai Kanwa Jiten: character 7414
  • Dae Jaweon: page 581, character 8
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 503, character 11
  • Unihan data for U+5BFA

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tɯːʔ, *tɯːŋʔ
*dɯːʔ
*ljɯs
*l'ɯ
*dɯʔ
*dɯʔ
*dɯʔ
*dɯʔ
*dɯʔ, *tjɯʔ
*dɯʔ, *tjɯʔ, *djɯʔ
*dɯʔ, *djɯs
*dɯʔ
*djɯ
*djɯ
*djɯ
*djɯ, *djɯs
*djɯ
*djɯʔ
*djɯs
*hljɯ
*hljɯ
*dɯːɡ

Phono-semantic compound (形聲, OC *ljɯs): phonetic (OC *kjɯʔ) + semantic (hand) – to grasp, to hold. Phonetic 止 () became in Clerical Script and semantic become in Small Seal Script.

The derivative refers to the original word.

PronunciationEdit


Note:
  • sīr/sū - literary;
  • sī - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (17)
Final () (19)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/zɨH/
Pan
Wuyun
/zɨH/
Shao
Rongfen
/zieH/
Edwin
Pulleyblank
/zɨH/
Li
Rong
/ziəH/
Wang
Li
/zĭəH/
Bernard
Karlgren
/ziH/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ziH ›
Old
Chinese
/*s-[d]əʔ-s/
English hall

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12030
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ljɯs/
Notes

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

NounEdit

‎(hiragana てら, romaji tera)

  1. temple

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(sa, si) (hangeul , , revised sa, si, McCune-Reischauer sa, si, Yale sa, si)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

(tự, nguyên, nhân)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.