Open main menu
U+7965, 祥
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7965

[U+7964]
CJK Unified Ideographs
[U+7966]
U+FA1A, 祥
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA1A

[U+FA19]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA1B]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 113, +6, 10 strokes, cangjie input 戈火廿手 (IFTQ), four-corner 38251, composition(GHTJ) or ⿰(K or U+FA1A)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 842, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 24689
  • Dae Jaweon: page 1262, character 16
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2398, character 1
  • Unihan data for U+7965

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔslaːŋ, *laŋ
*zlaŋ, *laŋ
*ljaŋ, *laŋ
*ljaŋ, *laŋ
*ljaŋ
*ljaŋ
*ljaŋ
*ljaŋ, *laŋʔ
*klaŋ
*kʰlaŋ
*kʰlaŋ
*kʰlaŋ
*kʰlaŋs
*laŋ
*laŋ
*laŋ
*laŋ, *laŋʔ
*laŋ, *laŋs
*laŋ
*laŋs
*laŋs
*laŋs
*laŋs

Phono-semantic compound (形聲, OC *ljaŋ): semantic  (altar) + phonetic  (OC *laŋ)

PronunciationEdit



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ɕiɑŋ˧˥/
Harbin /ɕiaŋ˨˦/
Tianjin /ɕiɑŋ˦˥/
Jinan /ɕiaŋ˦˨/
Qingdao /siaŋ˦˨/
Zhengzhou /siaŋ˦˨/
Xi'an /ɕiaŋ˨˦/
Xining /ɕiɔ̃˨˦/
Yinchuan /t͡ɕʰiɑŋ˥˧/
/ɕiɑŋ˥˧/
Lanzhou /ɕiɑ̃˥˧/
Ürümqi /ɕiɑŋ˥˩/
Wuhan /t͡ɕʰiaŋ˨˩˧/
Chengdu /ɕiaŋ˧˩/
Guiyang /t͡ɕʰiaŋ˨˩/
Kunming /t͡ɕʰiã̠˧˩/
Nanjing /t͡sʰiaŋ˨˦/
Hefei /t͡ɕʰiɑ̃˥˥/
Jin Taiyuan /ɕiɒ̃˩˩/
Pingyao /ɕiɑŋ˩˧/
Hohhot /ɕiɑ̃˧˩/
Wu Shanghai /ɦiã˨˧/
Suzhou /ziã˩˧/
Hangzhou /d͡ʑiɑŋ˨˩˧/
Wenzhou /ji˧˩/
Hui Shexian /t͡sʰia˦˦/
Tunxi /t͡sʰiau˦˦/
Xiang Changsha /t͡sian˩˧/
Xiangtan /d͡zian˩˨/
Gan Nanchang /ɕiɔŋ˦˥/
Hakka Meixian /sioŋ˩˩/
Taoyuan /sioŋ˩˩/
Cantonese Guangzhou /t͡sʰœŋ˨˩/
Nanning /t͡sʰœŋ˨˩/
Hong Kong /t͡sʰœŋ˨˩/
Min Xiamen (Min Nan) /siɔŋ˧˥/
Fuzhou (Min Dong) /suoŋ˥˧/
Jian'ou (Min Bei) /t͡siɔŋ˨˩/
Shantou (Min Nan) /siaŋ˥˥/
Haikou (Min Nan) /siaŋ˧˩/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (17)
Final () (105)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/zɨɐŋ/
Pan
Wuyun
/ziɐŋ/
Shao
Rongfen
/ziɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/zɨaŋ/
Li
Rong
/ziaŋ/
Wang
Li
/zĭaŋ/
Bernard
Karlgren
/zi̯aŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
xiáng
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiáng
Middle
Chinese
‹ zjang ›
Old
Chinese
/*s.ɢaŋ/
English auspicious

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14528
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ljaŋ/

DefinitionsEdit

  1. good luck, good omen, auspicious

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

  1. auspiciousness, happiness
  2. good omen or sign
  3. celebration after the end of a mourning

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
しょう
Grade: S
kan’on

/sɨau//sʲɨɔː//sjɔː//sjoː/

From Middle Chinese (MC zɨɐŋ).

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana しょう, rōmaji shō, historical hiragana しやう)

  1. a omen of good fortune or happiness
    Synonyms: 吉兆 (kitchō), 瑞兆 (zuichō)
  2. a sign of good or bad luck
  3. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
Derived termsEdit

Proper nounEdit

(hiragana しょう, rōmaji Shō, historical hiragana しやう)

  1. a female given name
  2. a surname

Etymology 2Edit

Kanji in this term
さが
Grade: S
kun’yomi

Attested in the Nihon Shoki (720 CE).[1]

Cognate with (saga, one's nature, destiny).[1]

Alternative formsEdit

NounEdit

(hiragana さが, rōmaji saga)

  1. (archaic) a sign, omen

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9

KoreanEdit

HanjaEdit

(sang) (hangeul , revised sang, McCune–Reischauer sang, Yale sang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(tường)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.