See also: and
U+8B80, 讀
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8B80
譿
[U+8B7F]
CJK Unified Ideographs
[U+8B81]
U+F95A, 讀
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F95A

[U+F959]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F95B]

TranslingualEdit

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han characterEdit

(radical 149, +15, 22 strokes, cangjie input 卜口土田金 (YRGWC), four-corner 04686, composition(GHTV) or ⿰𧶠(KJ))

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1185, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 36088
  • Dae Jaweon: page 1649, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4029, character 1
  • Unihan data for U+8B80

ChineseEdit

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Phono-semantic compound (形聲, OC *l'oːɡ): semantic (to say) + phonetic 𧶠 (OC *luɡ).

Etymology 1Edit

trad.
simp.

“To say aloud, to tell” (Shijing) > “to recite” > “to read”.

Cognate with Tibetan ཀློག (klog, to read; to recite). Starostin sets up Proto-Sino-Tibetan *k-lok (to recite; to give notice) for this, and also includes Burmese လျှောက် (hlyauk, to tell; to ask; to petition; word-for-word translation; indiscriminately) and Mizo thlûk (accent, tone, intonation). Related to (OC *l'oːɡ, “resentment, slander < to grumble; complaint”).

STEDT provisionally sets up Proto-Sino-Tibetan *s-g-(l/r)əwk (to read), relating it to (OC *l'oːɡ, “tablet”).

Sagart (1999) argues that “read” cannot be the primary meaning, since existence of the concept “to read” before the invention of writing is questionable. There is likely no writing at the time of the split between Chinese and other Sino-Tibetan languages, therefore the Tibetan word may represent a borrowing from Chinese.

PronunciationEdit


Note:
  • tha̍k - vernacular;
  • tho̍k - literary.
  • Wu
  • Xiang

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (7)
    Final () (3)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /duk̚/
    Pan
    Wuyun
    /duk̚/
    Shao
    Rongfen
    /duk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /dəwk̚/
    Li
    Rong
    /duk̚/
    Wang
    Li
    /duk̚/
    Bernard
    Karlgren
    /dʱuk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ duwk ›
    Old
    Chinese
    /*C.lˁok/
    English read (v.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 16039
    Phonetic
    component
    𧶠
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*l'oːɡ/

    DefinitionsEdit

    1. to say aloud; to tell
    2. to read (silently); to peruse
      Synonym: (kàn)
      /   ―  shū  ―  to read; reading
      /   ―  yuè  ―  to read
    3. to read aloud; to read out
      /   ―  lǎng  ―  to read aloud
      有邊中間 [MSC, trad.]
      有边中间 [MSC, simp.]
      yǒu biān biān, méi biān zhōngjiān [Pinyin]
      read the side if any; read the middle part if there is no side
      /   ―  èr  ―  second reading (of a bill)
    4. to study
      大學 / 大学  ―  dàxué  ―  to study at a university
    5. to pronounce (a character, a word, etc.)
      Synonym:
      這個怎麼 / 这个怎么  ―  Zhège zì zěnme ?  ―  How do you pronounce this character?
    6. pronunciation
      /   ―  yīn  ―  pronunciation (of characters)
      /   ―    ―  variant pronunciation
      /   ―  wén  ―  literary reading

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    • Zhuang: doeg

    Etymology 2Edit

    trad.
    simp.
    alternative forms

    A late attested reading. Starostin thinks it is from the *-s pronunciation of Etymology 1.

    PronunciationEdit


    Note:
    • tāu - vernacular;
    • tō͘ - literary.

    DefinitionsEdit

    1. short pause in reading, part of a sentence, clause
      /   ―  dòu  ―  periods and commas, sentences and clauses

    CompoundsEdit

    Further readingEdit


    JapaneseEdit

    Shinjitai

    Kyūjitai

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. to read
    2. (とう) phrase, clause, part of a sentence, e.g. 読点 (lit. "clause mark", i.e. comma)

    ReadingsEdit


    KoreanEdit

    Etymology 1Edit

    From Middle Chinese (MC duk̚). Recorded as Middle Korean  (Yale: twok) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 읽을 (ilgeul dok))

    1. Hanja form? of (to read).

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    From Middle Chinese .

    HanjaEdit

    (eumhun 구절 (gujeol du))

    1. Hanja form? of (short pause in reading, part of a sentence, clause).

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: độc, đọc, đậu, đặt

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.