See also:
U+98FD, 飽
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-98FD

[U+98FC]
CJK Unified Ideographs
[U+98FE]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 184, +5, 13 strokes, cangjie input 人戈心口山 (OIPRU), four-corner 87712, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1418, character 38
  • Dai Kanwa Jiten: character 44109
  • Dae Jaweon: page 1942, character 42
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4448, character 12
  • Unihan data for U+98FD

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲, OC *pruːʔ): semantic (food) + phonetic (OC *pruː).

PronunciationEdit


Note: pá - vernacular, páu - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (90)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠauX/
Pan
Wuyun
/pᵚauX/
Shao
Rongfen
/pauX/
Edwin
Pulleyblank
/paɨwX/
Li
Rong
/pauX/
Wang
Li
/pauX/
Bernard
Karlgren
/pauX/
Expected
Mandarin
Reflex
bǎo
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
bǎo
Middle
Chinese
‹ pæwX ›
Old
Chinese
/*pˁruʔ/
English be satiated

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 277
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pruːʔ/

DefinitionsEdit

  1. full (after meal)
    /   ―  chībǎo  ―  to eat one's fill
    [Min Dong, trad.]
    [Min Dong, simp.]
    Chòng bā kák-èng. / [t͡sʰouŋ⁵³ pa³³ kʰaʔ²⁴⁻²¹ ɛiŋ⁵³] [Bàng-uâ-cê / IPA]
    Have nothing else to do. / Don't you have nothing else to do? / Mind your own concerns/business.
  2. full; replete; abounding (in)
  3. plump
  4. to satisfy
  5. to embezzle

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

EtymologyEdit

From Middle Chinese (MC pˠauX). Recorded as Middle Korean 포〯 (Yale: pwo) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

HanjaEdit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 배부를 (baebureul po))

  1. Hanja form? of (full).

CompoundsEdit

ReferencesEdit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

VietnameseEdit

Han characterEdit

(bão)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.