Page 363 Guadalcanal: t.2: Trying to match-canonicalize جُوَادَالْكَانَال (guwadalkanāl): Unable to match Arabic character ج at index 0, Latin character g at index 0
Page 364 guitar: t.2: Trying to match-canonicalize جِيتَار (gitār): Unable to match Arabic character ج at index 0, Latin character g at index 0
Page 414 hookah: t.2: Trying to match-canonicalize نَارْجِيلَة (nargīla): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character r at index 2
Page 414 hookah: t.2: Trying to match-canonicalize أَرْكِيلَة (ʾargīla): Unable to match Arabic character ك at index 4, Latin character g at index 3
Page 502 kasra: l.2: Trying to match-canonicalize ي (yāʾ): Unable to match trailing Latin character ā at index 2
Page 638 moussaka: t.2: Unable to auto-translit مُسَقّعَة
Page 812 Sanya: t.2: Trying to match-canonicalize سَانْيَا (sanyā): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character n at index 2
Page 872 soda: t.2: Trying to match-canonicalize كَرْبُونَات الصُودْيُوم (karbunāt aṣ-ṣodyum): Unable to match Arabic character و at index 6, Latin character n at index 5
Page 925 tarboosh: term.1: Trying to match-canonicalize طربوس (ʈarbūsh): Unable to match trailing Latin character h at index 7
Page 925 tarboosh: term.1: Unable to auto-translit طربوس
Page 1003 Zaragoza: t.2: Trying to match-canonicalize سَارَاغُوسَا (saraghuusaa): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character r at index 2
Page 1010 zerda: m.2: Trying to match-canonicalize زيرداو (zerdaw): Unable to match Arabic character ي at index 1, Latin character r at index 2
Page 1010 zerda: m.2: Unable to auto-translit زيرداو
Page 1 Abu-Dabio: term.1: Trying to match-canonicalize أبوظبي (ʾAbū ẓabī): Unable to match Arabic character ظ at index 3, Latin character at index 5
Page 1 Abu-Dabio: term.1: Unable to auto-translit أبوظبي
Page 6 baobabo: term.1: Trying to match-canonicalize حباب (būħibāb): Unable to match Arabic character ح at index 0, Latin character b at index 0
Page 6 baobabo: term.1: Unable to auto-translit حباب
Page 6 baobabo: term.1: Trying to match-canonicalize ابو (’abū): Unable to match Arabic character ب at index 1, Latin character ’ at index 0
Page 6 baobabo: term.1: Unable to auto-translit ابو
Page 6 baobabo: term.1: Trying to match-canonicalize بو حباب (buhibab): Unable to match Arabic character و at index 1, Latin character h at index 2
Page 6 baobabo: term.1: Unable to auto-translit بو حباب
Page 10 muslimur: term.1: Trying to match-canonicalize مُسْلِمٌ (múslimun): Unable to match trailing Latin character n at index 7
Page 10 muslimur: term.1: Trying to match-canonicalize أسْلَمَ (ʼáslama): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ʼ at index 0
Page 10 muslimur: term.1: Unable to auto-translit أسْلَمَ
Page 10 muslimur: term.1: Trying to match-canonicalize إِسْلَامٌ (’islāmun): Unable to match trailing Latin character n at index 8
Page 17 tubbak: term.1: Trying to match-canonicalize طباق (ṭabāq, ṭubāq): Unable to match trailing Latin character , at index 6
Page 17 tubbak: term.1: Unable to auto-translit طباق
Page 16 tariffi: term.1: Trying to match-canonicalize تعاريف (taʕārif): Unable to match Arabic character ي at index 4, Latin character f at index 7
Page 16 tariffi: term.1: Unable to auto-translit تعاريف
Page 17 ählämi: term.1: Trying to match-canonicalize أهلا وسهلا ("ahlan wa-sahlan" - welcome): Unable to match Arabic character ه at index 1, Latin character " at index 0
Page 17 ählämi: term.1: Unable to auto-translit أهلا وسهلا
Page 3 Abdoulaye: term.1: Trying to match-canonicalize عبد الله (ʿabdu-llāhi): Unable to match Arabic character at index 3, Latin character l at index 6
Page 3 Abdoulaye: term.1: Unable to auto-translit عبد الله
Page 4 Abou Dabi: term.1: Trying to match-canonicalize أبوظبي ('Abū ẓabī): Unable to match Arabic character ظ at index 3, Latin character at index 5
Page 4 Abou Dabi: term.1: Unable to auto-translit أبوظبي
Page 14 alif: term.1: Trying to match-canonicalize ا (ʿalif): Unable to match trailing Latin character ʿ at index 0
Page 20 artichaut: term.1: Trying to match-canonicalize أرضي شوكي (ardi chouki): Unable to match Arabic character ي at index 3, Latin character at index 4
Page 20 artichaut: term.1: Unable to auto-translit أرضي شوكي
Page 87 kiffer: term.1: Trying to match-canonicalize كيف (kif): Unable to match Arabic character ي at index 1, Latin character f at index 2
Page 87 kiffer: term.1: Unable to auto-translit كيف
Page 95 mamelouk: term.1: Trying to match-canonicalize مملوك (mamluk): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character k at index 5
Page 95 mamelouk: term.1: Unable to auto-translit مملوك
Page 8 არიფი: term.1: Trying to match-canonicalize اليف (alif): Unable to match Arabic character ي at index 2, Latin character f at index 3
Page 8 არიფი: term.1: Unable to auto-translit اليف
Page 14 ბინა: term.1: Trying to match-canonicalize بناء (binā): Unable to match trailing Arabic character ء at index 3
Page 14 ბინა: term.1: Unable to auto-translit بناء
Page 15 ბუასილი: borrowing.2: Trying to match-canonicalize بواسیر (bavasir): Unable to match Arabic character و at index 1, Latin character v at index 2
Page 15 ბუასილი: borrowing.2: Unable to auto-translit بواسیر
Page 21 ეშხი: term.1: Trying to match-canonicalize عشق (išk): Unable to match Arabic character ع at index 0, Latin character š at index 1
Page 92 ყაბული: m.2: Trying to match-canonicalize قَبُول (qabul): Unable to match Arabic character و at index 4, Latin character l at index 4
Page 94 ყავა: term.1: Trying to match-canonicalize قهوة (qava): Unable to match Arabic character ه at index 1, Latin character v at index 2
Page 94 ყავა: term.1: Unable to auto-translit قهوة
Page 135 ჯარიმა: term.1: Trying to match-canonicalize جريمة (ǰarima): Unable to match Arabic character ي at index 2, Latin character m at index 4
Page 135 ჯარიმა: term.1: Unable to auto-translit جريمة
Page 136 ჯაშუში: term.1: Trying to match-canonicalize جاسوس (jâsus): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character s at index 5
Page 136 ჯაშუში: term.1: Unable to auto-translit جاسوس
Page 11 kiffen: term.1: Trying to match-canonicalize كيف (kif): Unable to match Arabic character ي at index 1, Latin character f at index 2
Page 11 kiffen: term.1: Unable to auto-translit كيف
Page 20 Salat: term.2: Trying to match-canonicalize صَلاَةْ (sˤala:h): Unable to match Arabic character َ at index 1, Latin character ˤ at index 1
Page 20 Salat: term.2: Unable to auto-translit صَلاَةْ
Page 21 Scheich: term.1: Trying to match-canonicalize شيخ (schaich): Unable to match Arabic character ش at index 0, Latin character s at index 0
Page 21 Scheich: term.1: Unable to auto-translit شيخ
Page 24 Tarif: term.1: Trying to match-canonicalize تعاريف (taʕārif): Unable to match Arabic character ي at index 4, Latin character f at index 7
Page 24 Tarif: term.1: Unable to auto-translit تعاريف
Page 3 αλγόριθμος: term.1: Trying to match-canonicalize الخوارزمي (al-khārezmi): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character ā at index 6
Page 3 αλγόριθμος: term.1: Unable to auto-translit الخوارزمي
Page 6 nasara: term.1: Trying to match-canonicalize نصر (naṣara, naṣr): Unable to match trailing Latin character , at index 6
Page 6 nasara: term.1: Unable to auto-translit نصر
Page 10 umra: term.1: Trying to match-canonicalize عمرة (ʿumrā): Unable to match trailing Latin character ā at index 5
Page 10 umra: term.1: Unable to auto-translit عمرة
Page 12 zaitun: term.1: Trying to match-canonicalize زيتون (zaytun): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character n at index 5
Page 12 zaitun: term.1: Unable to auto-translit زيتون
Page 12 zaitun: term.1: Trying to match-canonicalize زيتون (zaytun): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character n at index 5
Page 12 zaitun: term.1: Unable to auto-translit زيتون
Page 2 אבן: m.2: Trying to match-canonicalize اِبْنٌ (ibnun): Unable to match trailing Latin character n at index 4
Page 12 יאללה: term.1: Trying to match-canonicalize ياالله (yallā): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character l at index 2
Page 12 יאללה: term.1: Unable to auto-translit ياالله
Page 20 מוסלמי: term.1: Trying to match-canonicalize مُسْلِمٌ (múslimun): Unable to match trailing Latin character n at index 7
Page 34 इजाज़त: term.1: Trying to match-canonicalize اجازة ('ijāza): Unable to match Arabic character ج at index 1, Latin character ' at index 0
Page 34 इजाज़त: term.1: Unable to auto-translit اجازة
Page 38 इन्तिज़ार: term.1: Trying to match-canonicalize انتظار ('intiẓār): Unable to match Arabic character ن at index 1, Latin character ' at index 0
Page 38 इन्तिज़ार: term.1: Unable to auto-translit انتظار
Page 46 इलाज: term.1: Trying to match-canonicalize علاج (elâj): Unable to match Arabic character ع at index 0, Latin character l at index 1
Page 46 इलाज: term.1: Unable to auto-translit علاج
Page 49 इशारा: term.1: Trying to match-canonicalize اشارة (ʾišārat): Unable to match Arabic character ش at index 1, Latin character ʾ at index 0
Page 49 इशारा: term.1: Unable to auto-translit اشارة
Page 53 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 53 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 53 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 53 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 53 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 53 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 53 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 53 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 117 तरफ़: term.1: Trying to match-canonicalize طرق (t̤araf): Unable to match Arabic character ر at index 1, Latin character ̤ at index 1
Page 117 तरफ़: term.1: Unable to auto-translit طرق
Page 122 ताक़त: term.1: Trying to match-canonicalize طاقة (t̤āqa): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character ̤ at index 1
Page 125 तोहफ़ा: term.1: Trying to match-canonicalize تحفة (tǒḥfat): Unable to match Arabic character ح at index 1, Latin character ǒ at index 1
Page 125 तोहफ़ा: term.1: Unable to auto-translit تحفة
Page 145 फ़ानी: term.1: Trying to match-canonicalize فان (fanin): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character n at index 2
Page 153 बंदूक़: term.1: Trying to match-canonicalize بندوق (banduq): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character q at index 5
Page 153 बंदूक़: term.1: Unable to auto-translit بندوق
Page 157 बिलकुल: borrowing.2: Trying to match-canonicalize بالكل (bi-l-kulli): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character l at index 3
Page 157 बिलकुल: borrowing.2: Unable to auto-translit بالكل
Page 158 बिल्कुल: borrowing.2: Trying to match-canonicalize بالكل (bi-l-kulli): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character l at index 3
Page 158 बिल्कुल: borrowing.2: Unable to auto-translit بالكل
Page 184 मुफ़्ती: term.1: Trying to match-canonicalize مفتي (múftī ): Unable to match trailing Latin character & at index 6
Page 184 मुफ़्ती: term.1: Unable to auto-translit مفتي
Page 199 रमज़ान: term.1: Trying to match-canonicalize رمضان (ramaɖān): Unable to match Arabic character ض at index 2, Latin character ɖ at index 4
Page 199 रमज़ान: term.1: Unable to auto-translit رمضان
Page 207 लेकिन: term.1: Trying to match-canonicalize لكن (lākin): Unable to match Arabic character ك at index 1, Latin character ā at index 2
Page 207 लेकिन: term.1: Unable to auto-translit لكن
Page 218 शर्त: term.1: Trying to match-canonicalize شرط (shart̤): Unable to match trailing Latin character ̤ at index 5
Page 218 शर्त: term.1: Unable to auto-translit شرط
Page 253 हाजिरा: term.1: Trying to match-canonicalize هاجر (Hajar): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character j at index 2
Page 253 हाजिरा: term.1: Unable to auto-translit هاجر
Page 5 asszaszin: term.1: Trying to match-canonicalize حشاشين (haššašīn): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character š at index 5
Page 5 asszaszin: term.1: Unable to auto-translit حشاشين
Page 13 ezán: term.1: Trying to match-canonicalize أذن (ʼḏn): Unable to match Arabic character ذ at index 1, Latin character ʼ at index 0
Page 29 kajmakám: term.1: Trying to match-canonicalize قائم (qāim): Unable to match Arabic character ئ at index 2, Latin character y at index 3
Page 29 kajmakám: term.1: Unable to auto-translit قائم
Page 35 kémia: term.1: Trying to match-canonicalize الكيمياء (al-kīmiya’): Unable to match Arabic character ا at index 6, Latin character ’ at index 10
Page 35 kémia: term.1: Unable to auto-translit الكيمياء
Page 39 lombik: term.2: Trying to match-canonicalize الأنبيق (al-inbīq): Unable to match Arabic character أ at index 2, Latin character n at index 4
Page 39 lombik: term.2: Unable to auto-translit الأنبيق
Page 42 mameluk: term.1: Trying to match-canonicalize مملوك (mamluk): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character k at index 5
Page 42 mameluk: term.1: Unable to auto-translit مملوك
Page 43 mámoros: term.1: Trying to match-canonicalize خمر (makhr): Unable to match Arabic character خ at index 0, Latin character m at index 0
Page 43 mámoros: term.1: Unable to auto-translit خمر
Page 63 vádi: term.1: Trying to match-canonicalize وادي (wādi): Unable to match trailing Arabic character ي at index 3
Page 63 vádi: term.1: Unable to auto-translit وادي
Page 1 baobabo: term.1: Trying to match-canonicalize حباب (būḥibāb): Unable to match Arabic character ح at index 0, Latin character b at index 0
Page 1 baobabo: term.1: Unable to auto-translit حباب
Page 1 baobabo: term.1: Trying to match-canonicalize ابو (’abū): Unable to match Arabic character ب at index 1, Latin character ’ at index 0
Page 1 baobabo: term.1: Unable to auto-translit ابو
Page 1 baobabo: term.1: Trying to match-canonicalize بو حباب (buhibab): Unable to match Arabic character و at index 1, Latin character h at index 2
Page 1 baobabo: term.1: Unable to auto-translit بو حباب
Page 61 zaitun: term.1: Trying to match-canonicalize زيتون (zaytun): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character n at index 5
Page 61 zaitun: term.1: Unable to auto-translit زيتون
Page 61 zaitun: term.1: Trying to match-canonicalize زيتون (zaytun): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character n at index 5
Page 61 zaitun: term.1: Unable to auto-translit زيتون
Page 1 albatras: term.2: Trying to match-canonicalize القطرس (al-qaṭrās): Unable to match Arabic character س at index 5, Latin character ā at index 8
Page 1 albatras: term.2: Unable to auto-translit القطرس
Page 9 Moslamach: term.1: Trying to match-canonicalize مُسْلِمٌ (múslimun): Unable to match trailing Latin character n at index 7
Page 33 moka: term.1: Trying to match-canonicalize المخا (al-Mukha): Unable to match trailing Arabic character ا at index 4
Page 33 moka: term.1: Unable to auto-translit المخا
Page 37 pappagallo: term.1: Trying to match-canonicalize ببغاء (babagha): Unable to match trailing Arabic character ا at index 3
Page 37 pappagallo: term.1: Unable to auto-translit ببغاء
Page 40 rischio: term.1: Trying to match-canonicalize رئزق (rizq): Unable to match Arabic character ئ at index 1, Latin character z at index 2
Page 40 rischio: term.1: Unable to auto-translit رئزق
Page 47 soda: t.2: Trying to match-canonicalize كَرْبُونَات الصُودْيُوم (karbunāt aṣ-ṣodyum): Unable to match Arabic character و at index 6, Latin character n at index 5
Page 1 אבן: m.2: Trying to match-canonicalize اِبْنٌ (ibnun): Unable to match trailing Latin character n at index 4
Page 2 אהל: m.2: Trying to match-canonicalize أَهْلٌ (ʾahlun): Unable to match trailing Latin character n at index 5
Page 5 אכׄת: term.1: Trying to match-canonicalize أُخت (ʾuḵtun): Unable to match trailing Latin character n at index 5
Page 10 Irāka: term.1: Trying to match-canonicalize عريق (ʕaríːq): Unable to match Arabic character ع at index 0, Latin character { at index 0
Page 10 Irāka: term.1: Unable to auto-translit عريق
Page 10 Irāka: term.1: Trying to match-canonicalize عرق (ʕirq): Unable to match Arabic character ع at index 0, Latin character { at index 0
Page 10 Irāka: term.1: Unable to auto-translit عرق
Page 15 kālijs: term.1: Trying to match-canonicalize القَليَه (al-qalya): Unable to match trailing Arabic character ه at index 7
Page 15 kālijs: term.1: Unable to auto-translit القَليَه
Page 20 ķīmija: term.1: Trying to match-canonicalize الكيمياء (al-kīmiya’): Unable to match Arabic character ا at index 6, Latin character ’ at index 10
Page 20 ķīmija: term.1: Unable to auto-translit الكيمياء
Page 7 беља: term.1: Trying to match-canonicalize بَلَاء (balā): Unable to match trailing Arabic character ء at index 5
Page 21 ракија: term.1: Trying to match-canonicalize عرقي (ʕaraqi): Unable to match trailing Arabic character ي at index 3
Page 21 ракија: term.1: Unable to auto-translit عرقي
Page 1 इसलाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इसलाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 151 اسم: usex.1: Trying to match-canonicalize بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (bi-smi llāhi l-raḥmāni l-raḥīmi): Unable to match Arabic character ٰ at index 22, Latin character ā at index 21
Page 153 الله: l.2: Trying to match-canonicalize ﷲ (allāh): Unable to match Arabic character ﷲ at index 0, Latin character l at index 1
Page 6 art: m.2: Trying to match-canonicalize ارض (’arɖ): Unable to match Arabic character ر at index 1, Latin character ’ at index 0
Page 10 aħna: term.1: Trying to match-canonicalize احنا (ʾiḥna): Unable to match Arabic character ح at index 1, Latin character ʾ at index 0
Page 10 aħna: term.1: Unable to auto-translit احنا
Page 33 berquqa: term.1: Trying to match-canonicalize بُرْقُوق (barqūq): Unable to match Arabic character ُ at index 1, Latin character r at index 2
Page 52 dalwaqt: term.1: Trying to match-canonicalize ذا الوقت (ḏā ʾal-waqt): Unable to match Arabic character ل at index 4, Latin character ʾ at index 4
Page 52 dalwaqt: term.1: Unable to auto-translit ذا الوقت
Page 61 dell: term.1: Trying to match-canonicalize ظِلّ (ʐell): Unable to match Arabic character ظ at index 0, Latin character ʐ at index 0
Page 79 elef: term.1: Trying to match-canonicalize آلاف (ʔālāf): Unable to match Arabic character آ at index 0, Latin character ʔ at index 0
Page 84 ewlieni: term.1: Trying to match-canonicalize اول (ʔawwal): Unable to match Arabic character و at index 1, Latin character ʔ at index 0
Page 84 ewlieni: term.1: Unable to auto-translit اول
Page 101 gerżuma: term.1: Trying to match-canonicalize قَرْجُومة (garʒūma): Unable to match Arabic character ق at index 0, Latin character g at index 0
Page 103 gidi: term.1: Trying to match-canonicalize جَدْي (jadi): Unable to match trailing Arabic character ي at index 4
Page 115 għanja: term.1: Trying to match-canonicalize اغنية (ʾuğniya): Unable to match Arabic character غ at index 1, Latin character ʾ at index 0
Page 115 għanja: term.1: Unable to auto-translit اغنية
Page 144 hi: t+.2: Trying to match-canonicalize مَرْحَبًا (marḥaba(n)): Unable to match Arabic character ً at index 7, Latin character ( at index 7
Page 148 huma: term.1: Trying to match-canonicalize هما (humma): Unable to match trailing Arabic character ا at index 2
Page 148 huma: term.1: Unable to auto-translit هما
Page 150 id: term.1: Trying to match-canonicalize ايد (ʾīd): Unable to match Arabic character ي at index 1, Latin character ʾ at index 0
Page 161 inti: term.1: Trying to match-canonicalize انت (ʾanta): Unable to match Arabic character ن at index 1, Latin character ʾ at index 0
Page 161 inti: term.1: Unable to auto-translit انت
Page 167 isem: term.1: Trying to match-canonicalize اسم (ʿism): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ʿ at index 0
Page 167 isem: term.1: Unable to auto-translit اسم
Page 167 isem: term.1: Trying to match-canonicalize اسم (ʿism): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ʿ at index 0
Page 167 isem: term.1: Unable to auto-translit اسم
Page 172 it-Tnejn: term.1: Trying to match-canonicalize اِثْنَيْن (ʔiθnayn): Unable to match Arabic character ِ at index 1, Latin character ʔ at index 0
Page 173 itfal: term.2: Trying to match-canonicalize أَطْفال (iṭfāl): Unable to match Arabic character َ at index 1, Latin character ṭ at index 1
Page 199 l-Erbgħa: term.2: Trying to match-canonicalize أَرْبِعَاء (ʔarbiʕaʔ): Unable to match Arabic character ا at index 8, Latin character ʔ at index 7
Page 201 labra: term.1: Trying to match-canonicalize ال ((a)l-): Unable to match Arabic character ل at index 1, Latin character ( at index 0
Page 205 lemin: term.1: Trying to match-canonicalize ال (ʾal-): Unable to match Arabic character ل at index 1, Latin character ʾ at index 0
Page 211 mar: m.2: Trying to match-canonicalize مَرٌَ (márra): Unable to match trailing Arabic character ٌ at index 3
Page 212 mara: m.2: Trying to match-canonicalize امرأة (ʾimraʾa): Unable to match Arabic character م at index 1, Latin character ʾ at index 0
Page 231 mogħdrija: term.1: Trying to match-canonicalize معذرة (maٰٰʿḏira): Unable to match Arabic character ع at index 1, Latin character ٰ at index 2
Page 231 mogħdrija: term.1: Unable to auto-translit معذرة
Page 244 nemusa: term.2: Trying to match-canonicalize نامُوسَة (namūsa): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character m at index 2
Page 248 Nisrani: term.1: Trying to match-canonicalize نَصْرانِيّ (naṣrāniy): Unable to match trailing Arabic character ّ at index 9
Page 249 Nisranija: term.1: Trying to match-canonicalize نصرانية (naṣraníyya): Unable to match Arabic character ا at index 3, Latin character n at index 5
Page 249 Nisranija: term.1: Unable to auto-translit نصرانية
Page 274 qattus: term.1: Trying to match-canonicalize قطّوس (gɑṭṭūs): Unable to match Arabic character ق at index 0, Latin character g at index 0
Page 274 qattus: term.1: Unable to auto-translit قطّوس
Page 327 siker: term.1: Unable to auto-translit سکر
Page 335 sorm: term.1: Trying to match-canonicalize صَرْم (ṣorm/ṣurm): Unable to match Arabic character َ at index 1, Latin character r at index 2
Page 342 summiena: term.1: Trying to match-canonicalize سُمَانَى (sumāna): Unable to match trailing Arabic character ى at index 7
Page 364 tmienja: term.1: Trying to match-canonicalize ثَمَانِية (θamaniya(t))): Unable to match Arabic character ا at index 4, Latin character n at index 4
Page 366 tnax: term.1: Trying to match-canonicalize اِثْنا عَشَرَ (ʔiθnā ʕašara): Unable to match Arabic character ِ at index 1, Latin character ʔ at index 0
Page 366 tnax: term.1: Unable to auto-translit اِثْنا عَشَرَ
Page 367 tnejn: term.1: Trying to match-canonicalize اتنين (ʾitnēn): Unable to match Arabic character ت at index 1, Latin character ʾ at index 0
Page 367 tnejn: term.1: Unable to auto-translit اتنين
Page 381 wera: term.1: Trying to match-canonicalize أرى (ʾāra): Unable to match Arabic character ر at index 1, Latin character ā at index 2
Page 381 wera: term.1: Unable to auto-translit أرى
Page 384 wied: term.1: Trying to match-canonicalize وادي (wādi): Unable to match trailing Arabic character ي at index 3
Page 384 wied: term.1: Unable to auto-translit وادي
Page 430 ġurdien: term.1: Trying to match-canonicalize جُرَذ (jurḏ): Unable to match Arabic character َ at index 3, Latin character ḏ at index 3
Page 487 żerniq: term.1: Trying to match-canonicalize ز ر ق (z-r-q): Unable to match Arabic character at index 1, Latin character r at index 2
Page 489 żewġ: term.1: Trying to match-canonicalize جُوج (žūž): Unable to match Arabic character ج at index 0, Latin character ž at index 0
Page 491 żiemel: term.1: Trying to match-canonicalize زاملة (zām(i)la): Unable to match Arabic character ل at index 3, Latin character ( at index 4
Page 491 żiemel: term.1: Unable to auto-translit زاملة
Page 496 żrinġ: m.2: Trying to match-canonicalize جرانة (žrāna): Unable to match Arabic character ج at index 0, Latin character ž at index 0
Page 496 żrinġ: m.2: Unable to auto-translit جرانة
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 ալուսան: m.2: Trying to match-canonicalize ألوسن (ālūsan): Unable to match Arabic character ل at index 1, Latin character ā at index 1
Page 1 ալուսան: m.2: Unable to auto-translit ألوسن
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 इस्लाम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 1 इस्लाम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 1 أهلين: l.2: Trying to match-canonicalize مرحبًا (marḥaba(n)): Unable to match Arabic character ً at index 4, Latin character ( at index 7
Page 20 muslim: term.1: Trying to match-canonicalize مُسْلِمٌ (muslimun): Unable to match trailing Latin character n at index 7
Page 17 muslim: term.1: Trying to match-canonicalize مُسْلِمٌ (muslimun): Unable to match trailing Latin character n at index 7
Page 1 ալքիմիա: term.1: Trying to match-canonicalize الكيمياء (al-kīmiya’): Unable to match Arabic character ا at index 6, Latin character ’ at index 10
Page 1 ալքիմիա: term.1: Unable to auto-translit الكيمياء
Page 3 eschas: term.1: Trying to match-canonicalize شاه (shah): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character h at index 3
Page 5 dado: term.1: Trying to match-canonicalize اعداد (’aʕdād): Unable to match Arabic character د at index 2, Latin character ʕ at index 2
Page 5 dado: term.1: Unable to auto-translit اعداد
Page 5 dado: m.2: Trying to match-canonicalize اعداد (’aʕdād): Unable to match Arabic character د at index 2, Latin character ʕ at index 2
Page 14 bezahar: m.2: Trying to match-canonicalize بازهر (bazahr): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character z at index 2
Page 14 bezahar: m.2: Unable to auto-translit بازهر
Page 16 اسم: usex.1: Trying to match-canonicalize بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (bi-smi llāhi l-raḥmāni l-raḥīmi): Unable to match Arabic character ٰ at index 22, Latin character ā at index 21
Page 18 اقیانوس: borrowing.2: Trying to match-canonicalize أُوقْيَانُوس (ʾuqyānūs): Unable to match Arabic character و at index 2, Latin character q at index 2
Page 18 اقیانوس: borrowing.2: Trying to match-canonicalize أُوقْيَانُوس (ʾuqyānūs): Unable to match Arabic character و at index 2, Latin character q at index 2
Page 19 الله: l.2: Trying to match-canonicalize ﷲ (allāh): Unable to match Arabic character ﷲ at index 0, Latin character l at index 1
Page 162 والله: term.1: Trying to match-canonicalize وَالله (wa-llāhi): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character l at index 3
Page 162 والله: term.1: Unable to auto-translit وَالله
Page 162 والله: term.1: Trying to match-canonicalize وَالله (wa-llāhi): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character l at index 3
Page 162 والله: term.1: Unable to auto-translit وَالله
Page 5 الله: l.2: Trying to match-canonicalize ﷲ (allāh): Unable to match Arabic character ﷲ at index 0, Latin character l at index 1
Page 73 اسم: usex.1: Trying to match-canonicalize بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (bi-smi llāhi l-raḥmāni l-raḥīmi): Unable to match Arabic character ٰ at index 22, Latin character ā at index 21
Page 99 اقیانوس: borrowing.2: Trying to match-canonicalize أُوقْيَانُوس (ʿuqyānūs): Unable to match Arabic character ُ at index 1, Latin character ʿ at index 0
Page 99 اقیانوس: borrowing.2: Trying to match-canonicalize أُوقْيَانُوس (ʿuqyānūs): Unable to match Arabic character ُ at index 1, Latin character ʿ at index 0
Page 106 الله: l.2: Trying to match-canonicalize ﷲ (allāh): Unable to match Arabic character ﷲ at index 0, Latin character l at index 1
Page 546 صراط: usex.1: Trying to match-canonicalize ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ (ihdinā aṣ-ṣirāṭa l-mustaqīma): Unable to match Arabic character ٰ at index 18, Latin character ā at index 18
Page 1009 و: head.head: Trying to match-canonicalize و / و (wāw): Unable to match Arabic character ' at index 0, Latin character w at index 0
Page 1009 و: head.head: Trying to match-canonicalize و / و (wāw): Unable to match Arabic character ' at index 0, Latin character w at index 0
Page 1014 والسلام: term.2: Trying to match-canonicalize وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ (wa-s-salāmu ʿalaykum wa-raḥmatu llāhi wa-barakātuhu): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character s at index 3
Page 1015 والله: term.1: Trying to match-canonicalize وَالله (wa-llāhi): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character l at index 3
Page 1015 والله: term.1: Unable to auto-translit وَالله
Page 1015 والله: term.1: Trying to match-canonicalize وَالله (wa-llāhi): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character l at index 3
Page 1015 والله: term.1: Unable to auto-translit وَالله
Page 3 Bolanda: term.1: Trying to match-canonicalize بولندا (bulánda): Unable to match Arabic character و at index 1, Latin character l at index 2
Page 3 Bolanda: term.1: Unable to auto-translit بولندا
Page 4 chałwa: term.1: Trying to match-canonicalize حلوى (ḥalwa): Unable to match trailing Arabic character ى at index 3
Page 4 chałwa: term.1: Unable to auto-translit حلوى
Page 18 Alcácer-Ceguer: term.1: Trying to match-canonicalize القصر الصغير (al-qasr al-seghir): Unable to match Arabic character ي at index 10, Latin character r at index 16
Page 18 Alcácer-Ceguer: term.1: Unable to auto-translit القصر الصغير
Page 19 Alcácer-Quibir: term.1: Trying to match-canonicalize القصر الكبير (al-qasr al-kebir): Unable to match Arabic character ي at index 10, Latin character r at index 15
Page 19 Alcácer-Quibir: term.1: Unable to auto-translit القصر الكبير
Page 25 alcatrão: term.1: Trying to match-canonicalize قَطْران (qatran): Unable to match Arabic character ا at index 5, Latin character n at index 5
Page 29 alcunha: term.1: Trying to match-canonicalize كنية (al-kúnya): Unable to match Arabic character ك at index 0, Latin character l at index 1
Page 29 alcunha: term.1: Unable to auto-translit كنية
Page 32 alecrim: term.1: Trying to match-canonicalize إكليل (ʔiklil): Unable to match Arabic character ي at index 3, Latin character l at index 5
Page 32 alecrim: term.1: Unable to auto-translit إكليل
Page 40 alfazema: term.2: Trying to match-canonicalize الخزامى (al-khuzaama): Unable to match trailing Arabic character ى at index 6
Page 40 alfazema: term.2: Unable to auto-translit الخزامى
Page 42 alfinete: term.2: Trying to match-canonicalize الخلال (alẖilál): Unable to match Arabic character ا at index 4, Latin character l at index 6
Page 42 alfinete: term.2: Unable to auto-translit الخلال
Page 50 aljava: term.1: Trying to match-canonicalize جعبة (jaba): Unable to match Arabic character ع at index 1, Latin character b at index 2
Page 50 aljava: term.1: Unable to auto-translit جعبة
Page 65 âmbar: term.1: Trying to match-canonicalize عنبر (anbar): Unable to match Arabic character ع at index 0, Latin character n at index 1
Page 65 âmbar: term.1: Unable to auto-translit عنبر
Page 77 assassinato: term.1: Trying to match-canonicalize حشاشين (haššašīn): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character š at index 5
Page 77 assassinato: term.1: Unable to auto-translit حشاشين
Page 78 assassínio: term.1: Trying to match-canonicalize حشاشين (haššašīn): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character š at index 5
Page 78 assassínio: term.1: Unable to auto-translit حشاشين
Page 80 até: term.1: Trying to match-canonicalize حتى (ḥatta): Unable to match trailing Arabic character ى at index 2
Page 100 bolota: term.1: Trying to match-canonicalize بلوط (balluta): Unable to match Arabic character و at index 2, Latin character t at index 5
Page 100 bolota: term.1: Unable to auto-translit بلوط
Page 103 bugio: term.2: Trying to match-canonicalize بجاية (bidjāya): Unable to match Arabic character ج at index 1, Latin character d at index 2
Page 103 bugio: term.2: Unable to auto-translit بجاية
Page 105 cabide: m.2: Trying to match-canonicalize مَقْبِض (míqbaḍ): Unable to match Arabic character َ at index 1, Latin character q at index 2
Page 109 cartaz: term.1: Trying to match-canonicalize قِرْطاس (qírṭās, qúrṭās): Unable to match trailing Latin character , at index 7
Page 111 cenoura: term.1: Trying to match-canonicalize اسفنارية (isfanaríyya): Unable to match Arabic character ا at index 4, Latin character r at index 6
Page 111 cenoura: term.1: Unable to auto-translit اسفنارية
Page 116 Cuba: t.2: Trying to match-canonicalize كوبا (Kūba): Unable to match trailing Arabic character ا at index 3
Page 117 dado: term.1: Trying to match-canonicalize اعداد (’aʿdād): Unable to match Arabic character د at index 2, Latin character ʿ at index 2
Page 117 dado: term.1: Unable to auto-translit اعداد
Page 136 Guadiana: term.1: Trying to match-canonicalize وادي (wādi): Unable to match trailing Arabic character ي at index 3
Page 136 Guadiana: term.1: Unable to auto-translit وادي
Page 143 lezíria: term.2: Trying to match-canonicalize الجزيرة (al-jazíra): Unable to match Arabic character ي at index 4, Latin character r at index 7
Page 143 lezíria: term.2: Unable to auto-translit الجزيرة
Page 147 Loulé: term.1: Trying to match-canonicalize الءوليا (al-ulya): Unable to match Arabic character ء at index 2, Latin character l at index 4
Page 147 Loulé: term.1: Unable to auto-translit الءوليا
Page 156 Odemira: term.1: Trying to match-canonicalize وادي (wādi): Unable to match trailing Arabic character ي at index 3
Page 156 Odemira: term.1: Unable to auto-translit وادي
Page 164 refém: term.1: Trying to match-canonicalize رهين (Ra-h'in): Unable to match Arabic character ي at index 2, Latin character ' at index 4
Page 164 refém: term.1: Unable to auto-translit رهين
Page 1 अबदाळ: term.2: Trying to match-canonicalize ابدال (ʔabdāl): Unable to match Arabic character ب at index 1, Latin character ʔ at index 0
Page 1 अबदाळ: term.2: Unable to auto-translit ابدال
Page 5 इस्लांम: term.1: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 5 इस्लांम: term.1: Unable to auto-translit اسلام
Page 10 rachiu: term.1: Trying to match-canonicalize عرقي (ʕáraqi): Unable to match trailing Arabic character ي at index 3
Page 10 rachiu: term.1: Unable to auto-translit عرقي
Page 4 Абдулла: term.1: Trying to match-canonicalize عبد الله (ʿabd(u) 'llāh): Unable to match Arabic character ل at index 5, Latin character ' at index 5
Page 4 Абдулла: term.1: Unable to auto-translit عبد الله
Page 8 Али-Баба: term.1: Trying to match-canonicalize علي بابا (ʿali bāba): Unable to match Arabic character ي at index 2, Latin character at index 4
Page 8 Али-Баба: term.1: Unable to auto-translit علي بابا
Page 15 аятолла: term.1: Trying to match-canonicalize آية الله ('aayatu-llaah(i)): Unable to match Arabic character at index 4, Latin character l at index 8
Page 17 бербер: term.1: Trying to match-canonicalize بربري (bárbari): Unable to match trailing Arabic character ي at index 4
Page 17 бербер: term.1: Unable to auto-translit بربري
Page 34 моджахед: term.1: Trying to match-canonicalize مجاهد (mujáhid): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character h at index 4
Page 34 моджахед: term.1: Unable to auto-translit مجاهد
Page 55 фусха: term.1: Trying to match-canonicalize فصحى (al-fúSHaa): Unable to match Arabic character ف at index 0, Latin character l at index 1
Page 55 фусха: term.1: Unable to auto-translit فصحى
Page 61 Хезбалла: term.1: Trying to match-canonicalize حزب الله (Hizbu-llāh): Unable to match Arabic character at index 3, Latin character l at index 6
Page 61 Хезбалла: term.1: Unable to auto-translit حزب الله
Page 62 Хезболла: term.1: Trying to match-canonicalize حزب الله (Hizbu-llāh): Unable to match Arabic character at index 3, Latin character l at index 6
Page 62 Хезболла: term.1: Unable to auto-translit حزب الله
Page 63 Хезболлах: term.1: Trying to match-canonicalize حزب الله (Hizbu-llāh): Unable to match Arabic character at index 3, Latin character l at index 6
Page 63 Хезболлах: term.1: Unable to auto-translit حزب الله
Page 69 шаурма: term.1: Trying to match-canonicalize شاورما (šāwirma): Unable to match trailing Arabic character ا at index 5
Page 69 шаурма: term.1: Unable to auto-translit شاورما
Page 8 ahbab: m.2: Trying to match-canonicalize احباب (ʾaḥbāb): Unable to match Arabic character ح at index 1, Latin character ʾ at index 0
Page 147 muftija: term.1: Trying to match-canonicalize مفت (muftin): Unable to match trailing Latin character n at index 5
Page 147 muftija: term.1: Unable to auto-translit مفت
Page 154 mušterija: term.1: Trying to match-canonicalize مشتري (muštari): Unable to match trailing Arabic character ي at index 4
Page 154 mušterija: term.1: Unable to auto-translit مشتري
Page 163 Ramazanski bajram: term.1: Trying to match-canonicalize رمضان (ramaɖān): Unable to match Arabic character ض at index 2, Latin character ɖ at index 4
Page 177 sevdah: term.1: Trying to match-canonicalize سوداء (sawdā̕): Unable to match Arabic character ء at index 4, Latin character ̕ at index 6
Page 177 sevdah: term.1: Unable to auto-translit سوداء
Page 197 vala: term.1: Trying to match-canonicalize والله (wallāhi): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character l at index 2
Page 197 vala: term.1: Unable to auto-translit والله
Page 241 Алах: term.1: Unable to auto-translit -ال
Page 242 алем: term.1: Trying to match-canonicalize علم (̔aläm): Unable to match Arabic character ع at index 0, Latin character ̔ at index 0
Page 242 алем: term.1: Unable to auto-translit علم
Page 246 Аллах: term.1: Unable to auto-translit -ال
Page 261 белај: term.1: Trying to match-canonicalize بَلَاء (balā): Unable to match trailing Arabic character ء at index 5
Page 270 вала: term.1: Trying to match-canonicalize والله (wallāhi): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character l at index 2
Page 270 вала: term.1: Unable to auto-translit والله
Page 281 зар: term.1: Trying to match-canonicalize ظاهرا (ẓāhiran): Unable to match Arabic character ا at index 4, Latin character n at index 7
Page 281 зар: term.1: Unable to auto-translit ظاهرا
Page 281 зар: term.1: Trying to match-canonicalize ازار (’izār): Unable to match Arabic character ز at index 1, Latin character ’ at index 0
Page 281 зар: term.1: Unable to auto-translit ازار
Page 298 кана: term.2: Trying to match-canonicalize حَنَّأَ (hann'a): Unable to match Arabic character َ at index 4, Latin character ' at index 4
Page 351 муфтија: term.1: Trying to match-canonicalize مفت (muftin): Unable to match trailing Latin character n at index 5
Page 351 муфтија: term.1: Unable to auto-translit مفت
Page 354 муштерија: term.1: Trying to match-canonicalize مشتري (muštari): Unable to match trailing Arabic character ي at index 4
Page 354 муштерија: term.1: Unable to auto-translit مشتري
Page 358 ракија: term.1: Trying to match-canonicalize عرقي (ʿaraqi): Unable to match trailing Arabic character ي at index 3
Page 358 ракија: term.1: Unable to auto-translit عرقي
Page 361 Рамазански бајрам: term.1: Trying to match-canonicalize رمضان (ramaɖān): Unable to match Arabic character ض at index 2, Latin character ɖ at index 4
Page 2 Cabdille: term.1: Trying to match-canonicalize عبد الله (ʕabd-allāh): Unable to match Arabic character at index 3, Latin character l at index 6
Page 2 Cabdille: term.1: Unable to auto-translit عبد الله
Page 2 Cabdille: term.1: Trying to match-canonicalize الله (’Allāh): Unable to match Arabic character ل at index 1, Latin character ’ at index 0
Page 14 Yuusuf: term.1: Trying to match-canonicalize يوسُف (Yusuf): Unable to match Arabic character و at index 1, Latin character s at index 2
Page 14 Yuusuf: term.1: Unable to auto-translit يوسُف
Page 4 abenuz: term.1: Trying to match-canonicalize أبنوس (abanus): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character s at index 5
Page 4 abenuz: term.1: Unable to auto-translit أبنوس
Page 36 ajuar: term.1: Trying to match-canonicalize شوار (šawār, šiwār): Unable to match trailing Latin character , at index 6
Page 36 ajuar: term.1: Unable to auto-translit شوار
Page 54 albudeca: term.2: Trying to match-canonicalize البطيخة (al-baṭṭíẖa): Unable to match Arabic character ي at index 4, Latin character ẖ at index 8
Page 54 albudeca: term.2: Unable to auto-translit البطيخة
Page 54 albudeca: term.1: Trying to match-canonicalize بطيخة (baṭṭiẖa): Unable to match Arabic character ي at index 2, Latin character ẖ at index 5
Page 54 albudeca: term.1: Unable to auto-translit بطيخة
Page 68 alcayata: term.1: Trying to match-canonicalize الخياطة (*alkayáṭa): Unable to match Arabic character ل at index 1, Latin character * at index 0
Page 68 alcayata: term.1: Unable to auto-translit الخياطة
Page 78 alerce: term.2: Trying to match-canonicalize الأرز[ة] (al-ʾárz[a]): Unable to match Arabic character َ at index 6, Latin character [ at index 7
Page 78 alerce: term.2: Unable to auto-translit الأرز[ة]
Page 78 alerce: term.2: Trying to match-canonicalize أرز[ة] (ʾarz[a]): Unable to match Arabic character َ at index 4, Latin character [ at index 4
Page 78 alerce: term.2: Unable to auto-translit أرز[ة]
Page 82 alfarería: term.1: Trying to match-canonicalize فخ خار (faẖ ẖār): Unable to match Arabic character at index 3, Latin character ẖ at index 4
Page 82 alfarería: term.1: Unable to auto-translit فخ خار
Page 83 alfarero: term.1: Trying to match-canonicalize فخ خار (faẖ ẖār): Unable to match Arabic character at index 3, Latin character ẖ at index 4
Page 83 alfarero: term.1: Unable to auto-translit فخ خار
Page 88 alfiler: term.2: Trying to match-canonicalize الخلال (alẖilál): Unable to match Arabic character ا at index 4, Latin character l at index 6
Page 88 alfiler: term.2: Unable to auto-translit الخلال
Page 100 alhucema: term.2: Trying to match-canonicalize الخزامى (al-khuzaama): Unable to match trailing Arabic character ى at index 6
Page 100 alhucema: term.2: Unable to auto-translit الخزامى
Page 117 almofalla: term.2: Trying to match-canonicalize المحالة (al-maHálla): Unable to match Arabic character ا at index 4, Latin character l at index 7
Page 117 almofalla: term.2: Unable to auto-translit المحالة
Page 118 almohada: term.2: Trying to match-canonicalize المخدّة (ʾal-míxadda): Unable to match Arabic character ل at index 1, Latin character ʾ at index 0
Page 118 almohada: term.2: Unable to auto-translit المخدّة
Page 122 alquería: term.2: Trying to match-canonicalize آلقَرْيَةٌ (al-qarya): Unable to match Arabic character آ at index 0, Latin character l at index 1
Page 122 alquería: term.2: Unable to auto-translit آلقَرْيَةٌ
Page 125 alquitrán: term.2: Trying to match-canonicalize القطران (alqiṭrán): Unable to match Arabic character ا at index 5, Latin character n at index 7
Page 125 alquitrán: term.2: Unable to auto-translit القطران
Page 127 ámbar: term.1: Trying to match-canonicalize عنبر (anbar): Unable to match Arabic character ع at index 0, Latin character n at index 1
Page 127 ámbar: term.1: Unable to auto-translit عنبر
Page 128 Andalucía: term.2: Trying to match-canonicalize الأندلس (al-andalus): Unable to match Arabic character أ at index 2, Latin character n at index 4
Page 128 Andalucía: term.2: Unable to auto-translit الأندلس
Page 136 arrezuz: term.1: Trying to match-canonicalize عرق السوس (ʕírqu-s-sūs): Unable to match Arabic character at index 3, Latin character s at index 6
Page 136 arrezuz: term.1: Unable to auto-translit عرق السوس
Page 140 asesino: term.1: Trying to match-canonicalize حشاشين (haššašīn): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character š at index 5
Page 140 asesino: term.1: Unable to auto-translit حشاشين
Page 145 atracar: term.1: Trying to match-canonicalize تاراققا (taraqqà): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character r at index 2
Page 145 atracar: term.1: Unable to auto-translit تاراققا
Page 172 bellota: term.1: Trying to match-canonicalize بلوط (balluta): Unable to match Arabic character و at index 2, Latin character t at index 5
Page 172 bellota: term.1: Unable to auto-translit بلوط
Page 175 bezaar: m.2: Trying to match-canonicalize بازهر (bezahr): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character z at index 2
Page 175 bezaar: m.2: Unable to auto-translit بازهر
Page 184 Casablanca: t.2: Trying to match-canonicalize الدار البيضاء (al-daar al-bayDaaʼ): Unable to match Arabic character ء at index 12, Latin character ʼ at index 17
Page 184 Casablanca: t.2: Unable to auto-translit الدار البيضاء
Page 184 Casablanca: t.2: Unable to auto-translit کازابلانکا
Page 184 Casablanca: term.1: Trying to match-canonicalize الدار البيضاء (ad-Dār al-Baīḍaʾ): Unable to match Arabic character ا at index 11, Latin character ʾ at index 17
Page 184 Casablanca: term.1: Unable to auto-translit الدار البيضاء
Page 192 dado: term.1: Trying to match-canonicalize اعداد (’aʿdād): Unable to match Arabic character د at index 2, Latin character ʿ at index 2
Page 192 dado: term.1: Unable to auto-translit اعداد
Page 207 gálibo: term.1: Trying to match-canonicalize قالب (qālab, qālib): Unable to match trailing Latin character , at index 6
Page 207 gálibo: term.1: Unable to auto-translit قالب
Page 214 Guadalquivir: term.2: Trying to match-canonicalize الوادي الكبير (al-wadi al-kabir): Unable to match Arabic character ا at index 3, Latin character d at index 5
Page 214 Guadalquivir: term.2: Unable to auto-translit الوادي الكبير
Page 215 Guadalupe: term.2: Trying to match-canonicalize وادي ال (wādi al-): Unable to match Arabic character ي at index 3, Latin character at index 5
Page 215 Guadalupe: term.2: Unable to auto-translit وادي ال
Page 220 hasta: m.2: Trying to match-canonicalize حتّى (hatta): Unable to match trailing Arabic character ى at index 3
Page 224 hola: term.1: Trying to match-canonicalize والله (wallāh): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character l at index 2
Page 224 hola: term.1: Unable to auto-translit والله
Page 229 imán: term.1: Trying to match-canonicalize إمام (leader): Unable to match Arabic character م at index 1, Latin character l at index 0
Page 237 jareta: m.2: Unable to auto-translit ﺸﺭﻳﻂ
Page 249 Madrid: term.1: Trying to match-canonicalize المجريط (al-Magrīt): Unable to match Arabic character ج at index 3, Latin character g at index 5
Page 249 Madrid: term.1: Unable to auto-translit المجريط
Page 249 Madrid: term.1: Trying to match-canonicalize مجرى (majrá): Unable to match trailing Arabic character ى at index 3
Page 249 Madrid: term.1: Unable to auto-translit مجرى
Page 286 racha: term.1: Trying to match-canonicalize ريا (rayya): Unable to match trailing Arabic character ا at index 2
Page 286 racha: term.1: Unable to auto-translit ريا
Page 288 rehén: term.1: Trying to match-canonicalize رهين (Ra-h'in): Unable to match Arabic character ي at index 2, Latin character ' at index 4
Page 288 rehén: term.1: Unable to auto-translit رهين
Page 293 Sevilla: term.1: Trying to match-canonicalize اشبيلية (išbíliya): Unable to match Arabic character ي at index 3, Latin character l at index 4
Page 293 Sevilla: term.1: Unable to auto-translit اشبيلية
Page 296 Sudán: m.2: Trying to match-canonicalize سودان (sudān): Unable to match Arabic character و at index 1, Latin character d at index 2
Page 296 Sudán: m.2: Unable to auto-translit سودان
Page 311 tomín: term.1: Trying to match-canonicalize ثامن (tumn): Unable to match Arabic character ث at index 0, Latin character t at index 0
Page 311 tomín: term.1: Unable to auto-translit ثامن
Page 315 vacarí: term.1: Trying to match-canonicalize بقري (baqari): Unable to match trailing Arabic character ي at index 3
Page 315 vacarí: term.1: Unable to auto-translit بقري
Page 322 zanahoria: term.1: Trying to match-canonicalize اسفنارية (isfanaríyya): Unable to match Arabic character ا at index 4, Latin character r at index 6
Page 322 zanahoria: term.1: Unable to auto-translit اسفنارية
Page 324 Zaragoza: t.2: Trying to match-canonicalize سَارَاغُوسَا (saraghūsā): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character r at index 2
Page 3 ada: term.1: Trying to match-canonicalize اداء (’adá’): Unable to match Arabic character د at index 1, Latin character ’ at index 0
Page 21 asubuhi: term.1: Trying to match-canonicalize صبح ((al-)ṣubḥ): Unable to match Arabic character ص at index 0, Latin character ( at index 0
Page 21 asubuhi: term.1: Unable to auto-translit صبح
Page 172 tafsiri: term.1: Trying to match-canonicalize تفسير (tafsir): Unable to match Arabic character ي at index 3, Latin character r at index 5
Page 172 tafsiri: term.1: Unable to auto-translit تفسير
Page 197 Yusufu: m.2: Trying to match-canonicalize يوسُف (Yusuf): Unable to match Arabic character و at index 1, Latin character s at index 2
Page 197 Yusufu: m.2: Unable to auto-translit يوسُف
Page 16 ваилло: borrowing.2: Trying to match-canonicalize وإلا (wa-ílla): Unable to match Arabic character إ at index 1, Latin character l at index 4
Page 16 ваилло: borrowing.2: Unable to auto-translit وإلا
Page 23 дақиқа: borrowing.2: Trying to match-canonicalize دقيقة (daqiqa): Unable to match Arabic character ي at index 2, Latin character q at index 4
Page 23 дақиқа: borrowing.2: Unable to auto-translit دقيقة
Page 28 зинат: borrowing.2: Trying to match-canonicalize زينة (zina): Unable to match Arabic character ي at index 1, Latin character n at index 2
Page 28 зинат: borrowing.2: Unable to auto-translit زينة
Page 34 инсон: borrowing.2: Trying to match-canonicalize انسان ('insān): Unable to match Arabic character ن at index 1, Latin character ' at index 0
Page 34 инсон: borrowing.2: Unable to auto-translit انسان
Page 35 интихоб: borrowing.2: Trying to match-canonicalize انتخاب ('intixāb): Unable to match Arabic character ن at index 1, Latin character ' at index 0
Page 35 интихоб: borrowing.2: Unable to auto-translit انتخاب
Page 36 интиҳо: borrowing.2: Trying to match-canonicalize انتهاء ('intihā'): Unable to match Arabic character ن at index 1, Latin character ' at index 0
Page 36 интиҳо: borrowing.2: Unable to auto-translit انتهاء
Page 37 Ислом: borrowing.2: Trying to match-canonicalize اسلام (‘islām): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ‘ at index 0
Page 37 Ислом: borrowing.2: Unable to auto-translit اسلام
Page 64 мусиқӣ: borrowing.2: Trying to match-canonicalize موسيقى (musīqa): Unable to match Arabic character و at index 1, Latin character s at index 2
Page 64 мусиқӣ: borrowing.2: Unable to auto-translit موسيقى
Page 103 хос: borrowing.2: Trying to match-canonicalize خاصّ (xaṣṣ): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character ṣ at index 2
Page 1 Abelmoschus: term.1: Trying to match-canonicalize أبو المسك (abu-l-misk): Unable to match Arabic character و at index 2, Latin character l at index 4
Page 1 Abelmoschus: term.1: Unable to auto-translit أبو المسك
Page 3 Abutilon: term.1: Trying to match-canonicalize ابو طيلون (’abū ṭīlūn): Unable to match Arabic character ب at index 1, Latin character ’ at index 0
Page 3 Abutilon: term.1: Unable to auto-translit ابو طيلون
Page 6 Giraffa: term.1: Trying to match-canonicalize زرافة (zarafa): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character f at index 4
Page 6 Giraffa: term.1: Unable to auto-translit زرافة
Page 28 alem: term.1: Trying to match-canonicalize علم (̔alam): Unable to match Arabic character ع at index 0, Latin character ̔ at index 0
Page 78 casus: term.1: Trying to match-canonicalize جاسوس (cāsūs): Unable to match Arabic character ج at index 0, Latin character c at index 0
Page 78 casus: term.1: Unable to auto-translit جاسوس
Page 128 düyun: term.1: Trying to match-canonicalize دُيُون (dujūn): Unable to match Arabic character ي at index 2, Latin character j at index 2
Page 153 ezan: term.1: Trying to match-canonicalize أذن (ʼḏn): Unable to match Arabic character ذ at index 1, Latin character ʼ at index 0
Page 153 ezan: term.1: Unable to auto-translit أذن
Page 153 ezan: term.1: Trying to match-canonicalize أذن (ʼḏn): Unable to match Arabic character ذ at index 1, Latin character ʼ at index 0
Page 153 ezan: term.1: Unable to auto-translit أذن
Page 169 feci: term.1: Trying to match-canonicalize فَجِيعٌ (fejī'): Unable to match Arabic character َ at index 1, Latin character j at index 2
Page 244 haziran: term.1: Trying to match-canonicalize حَزيرانٌ (ħazirān): Unable to match Arabic character ي at index 3, Latin character r at index 4
Page 244 haziran: term.1: Unable to auto-translit حَزيرانٌ
Page 277 idare-i örfî: term.1: Trying to match-canonicalize إدَارَةءِ عُرْفِيٌّ (ʔidaːre-ʔi ʕurfiː): Unable to match Arabic character َ at index 5, Latin character ʔ at index 8
Page 277 idare-i örfî: term.1: Unable to auto-translit إدَارَةءِ عُرْفِيٌّ
Page 279 iffet: term.1: Trying to match-canonicalize عِفَّةْ (ʢiffet): Unable to match Arabic character ع at index 0, Latin character ʢ at index 0
Page 349 kına: term.2: Trying to match-canonicalize حَنَّأَ (hann'a): Unable to match Arabic character َ at index 4, Latin character ' at index 4
Page 376 Leyla: term.1: Trying to match-canonicalize ليلى (laila): Unable to match trailing Arabic character ى at index 3
Page 376 Leyla: term.1: Unable to auto-translit ليلى
Page 380 Lokman: term.1: Trying to match-canonicalize لًقْمَانْ (luqmān): Unable to match Arabic character ً at index 1, Latin character q at index 2
Page 418 memnuniyet: term.2: Trying to match-canonicalize ممنونية (mamnu:nijja(tun)): Unable to match Arabic character ي at index 5, Latin character j at index 8
Page 418 memnuniyet: term.2: Unable to auto-translit ممنونية
Page 440 meşale: term.1: Trying to match-canonicalize مشعل (míshal): Unable to match Arabic character ع at index 2, Latin character l at index 5
Page 440 meşale: term.1: Unable to auto-translit مشعل
Page 441 meşgul: term.1: Trying to match-canonicalize مشغول (mašğul): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character l at index 5
Page 441 meşgul: term.1: Unable to auto-translit مشغول
Page 466 muhtemelen: term.1: Trying to match-canonicalize محتملا (muḥtamalan): Unable to match Arabic character ا at index 5, Latin character n at index 9
Page 466 muhtemelen: term.1: Unable to auto-translit محتملا
Page 478 müftü: term.1: Trying to match-canonicalize مفت (muftin): Unable to match trailing Latin character n at index 5
Page 478 müftü: term.1: Unable to auto-translit مفت
Page 481 mükemmel: term.1: Trying to match-canonicalize مُكَمِّل (mukammal): Unable to match Arabic character ِ at index 6, Latin character l at index 7
Page 497 müzakere: term.1: Trying to match-canonicalize مذاكرة (muḏūkara): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character ū at index 4
Page 497 müzakere: term.1: Unable to auto-translit مذاكرة
Page 499 müşteri: term.1: Trying to match-canonicalize مشتري (muštari): Unable to match trailing Arabic character ي at index 4
Page 499 müşteri: term.1: Unable to auto-translit مشتري
Page 505 nane: term.1: Trying to match-canonicalize نعناع (naʿnaʿ): Unable to match Arabic character ا at index 3, Latin character ʿ at index 5
Page 505 nane: term.1: Unable to auto-translit نعناع
Page 513 nimet: term.1: Trying to match-canonicalize نِعْمَة (ni'ameh): Unable to match Arabic character َ at index 5, Latin character h at index 6
Page 514 nisan: term.1: Trying to match-canonicalize نِيسَانٌ (nisān): Unable to match Arabic character ي at index 2, Latin character s at index 2
Page 536 rekabet: term.1: Trying to match-canonicalize رقابة (raq̣āba): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character ̣ at index 3
Page 536 rekabet: term.1: Unable to auto-translit رقابة
Page 544 rutubet: term.1: Trying to match-canonicalize رطوبة (ruṭuba(t)): Unable to match Arabic character و at index 2, Latin character b at index 4
Page 544 rutubet: term.1: Unable to auto-translit رطوبة
Page 545 rüya: term.1: Trying to match-canonicalize رؤية (ruʾyā): Unable to match trailing Latin character ā at index 5
Page 545 rüya: term.1: Unable to auto-translit رؤية
Page 602 takvim: term.1: Trying to match-canonicalize تقويم (taqvīm): Unable to match Arabic character و at index 2, Latin character v at index 3
Page 602 takvim: term.1: Unable to auto-translit تقويم
Page 635 teşkilat: term.2: Trying to match-canonicalize تشكيلات (taʃki:la:t(un)): Unable to match Arabic character ش at index 1, Latin character ʃ at index 2
Page 635 teşkilat: term.2: Unable to auto-translit تشكيلات
Page 647 valide: term.1: Trying to match-canonicalize والدة (vālide): Unable to match Arabic character و at index 0, Latin character v at index 0
Page 647 valide: term.1: Unable to auto-translit والدة
Page 666 yani: term.1: Trying to match-canonicalize يعني (yáʕni): Unable to match trailing Arabic character ي at index 3
Page 666 yani: term.1: Unable to auto-translit يعني
Page 678 zaruri: term.1: Trying to match-canonicalize ضروري (dharūrī): Unable to match Arabic character ر at index 1, Latin character h at index 1
Page 678 zaruri: term.1: Unable to auto-translit ضروري
Page 691 zürafa: term.1: Trying to match-canonicalize زرافة (zarāfa, zurāfa): Unable to match trailing Latin character , at index 7
Page 691 zürafa: term.1: Unable to auto-translit زرافة
Page 25 اسم: usex.1: Trying to match-canonicalize بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (bi-smi llāhi l-raḥmāni l-raḥīmi): Unable to match Arabic character ٰ at index 22, Latin character ā at index 21
Page 202 عمر: l.2: Trying to match-canonicalize عَمْرو (ʿamr): Unable to match trailing Arabic character و at index 5
Page 39 qomus: term.1: Trying to match-canonicalize قاموس (qāmus): Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character s at index 5
Page 39 qomus: term.1: Unable to auto-translit قاموس
Page 1 alxamdulilaa: term.1: Trying to match-canonicalize الحمد لله (Alhamdulillah): Unable to match Arabic character at index 5, Latin character l at index 7
Page 1 alxamdulilaa: term.1: Unable to auto-translit الحمد لله
Page 19 sifet: term.1: Trying to match-canonicalize صفة (sifet): Unable to match Arabic character َ at index 2, Latin character t at index 4
Page 19 sifet: term.1: Unable to auto-translit صفة