TranslingualEdit

SymbolEdit

mar

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Marathi.

EnglishEdit

PronunciationEdit

  • (UK) IPA(key): /mɑː(ɹ)/
  • (US) IPA(key): /mɑɹ/, [mɑɹ], [mɑ˞]
  • Rhymes: -ɑː(ɹ)
  • Hyphenation: mar
  • (file)

Etymology 1Edit

From Middle English merren, from Old English mierran (to mar, disturb, confuse; scatter, squander, waste; upset, hinder, obstruct; err), from Proto-Germanic *marzijaną (to disturb, hinder), from Proto-Indo-European *mers- (to annoy, disturb, neglect, forget, ignore). Cognate with Scots mer, mar (to obstruct, impede, spoil, ruin), Dutch marren (to push along, delay, hinder), dialectal German merren (to entangle), Icelandic merja (to bruise, crush), Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽 (marzjan, to annoy, bother, disturb, offend), Lithuanian miršti (to forget, lose, become oblivious, die), Armenian մոռանալ (moṙanal, to forget, fail), Sanskrit mṛṣ (forget, neglect).

Alternative formsEdit

VerbEdit

mar (third-person singular simple present mars, present participle marring, simple past and past participle marred)

  1. (transitive) To spoil; to ruin; to scathe; to damage.
    • 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [] (First Folio), London: [] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:
      Prospero: [] huſh, and be mute / Or elſe our ſpell is mar'd.
    • 1667, John Milton, Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: Printed [by Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker under Creed Church neer Aldgate; and by Robert Boulter at the Turks Head in Bishopsgate-street; and Matthias Walker, under St. Dunstons Church in Fleet-street, →OCLC:
      Ire, envy, and despair / Marred all his borrowed visage, and betrayed / Him counterfeit.
    • 1700, [John] Dryden, “Homer’s Ilias”, in Fables Ancient and Modern; [], London: [] Jacob Tonson, [], →OCLC, book I, page 218:
      Mother, tho' wiſe your ſelf, my Counſel weigh; / 'Tis much unſafe my Sire to disobey; / Not only you provoke him to your Coſt, / But Mirth is marr'd, and the good Chear is loſt.
    • 1826, Adam Clarke, The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments: The Text Printed from the Most Correct Copies of the Present Authorized Translation, including the Marginal Readings and Parallel Texts. With a Commentary and Critical Notes. Designed as a Help to a Better Understanding of the Sacred Writings, volume IV, Royal Octavo Stereotype edition, New York, N.Y.: Published by N. Bangs and J. Emory, for the Methodist Episcopal Church, at the Conference Office, 13, Crosby-Street, Jeremiah 18:3–4, page 53:
      [] I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels. And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
    • 1856, Jabez Burns, “The Heralds of Mercy”, in Cyclopedia of Sermons: Containing Sketches of Sermons on the Parables and Miracles of Christ, on Christian Missions, on Scripture Characters and Incidents; on Subjects Appropriate for the Sick Room, Family Reading and Village Worship and some Special Occasions, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, 346 & 348 Broadway, →OCLC, page 253:
      Sin defiles the soul; it mars its beauty, impairs its health and vigor. It perverts its powers, and deranges all its dignified energies and attributes.
    • 2000, Vanessa Gunther, “The Indian Giver”, in Gordon Morris Bakken, editor, Law in the Western United States (Legal History of North America; 6), Norman, Okla.: University of Oklahoma Press, →ISBN, page 271:
      The Court's ability to reinterpret the words in the treaty that do not appeal to it mars its logic, and demeans other words there, most significantly the solemnity of the United States oath.
    • 2007, Zeno W. Wicks, Jr.; Frank N. Jones; S. Peter Pappas; Douglas A. Wicks, Organic Coatings: Science and Technology, 3rd edition, Hoboken, N.J.: Wiley-Interscience, →ISBN, pages 85 and 210:
      [page 85] Mar resistance is related to abrasion resistance, but there is an important difference. Abrasion may go deeply into the coating, whereas marring is usually a near-surface phenomenon; mars less than 0.5 μm deep can degrade appearance. [] [page 210] Eventually, sufficient resin can accumulate to drip down on products going through the ovens, marring their finish.
    • 2018 July 10, “Cave rescue: Final push under way in Thailand”, in bbc.com[1], BBC, retrieved 2018-07-10:
      They extracted a ninth boy on Tuesday, the Thai Navy said, with reports suggesting two more. If confirmed, one child and an adult remain to be rescued, bringing to a close an epic operation marred by one diver's death.
Derived termsEdit
TranslationsEdit

NounEdit

mar (plural mars)

  1. A blemish.
    • 1980, Robert M. Jones, editor, Walls and Ceilings, Time-Life Books, →ISBN, page 68:
      For concealing deep mars, some manufacturers offer putty sticks in colors that match their panels.
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

See mere. Doublet of mare and mere.

NounEdit

mar (plural mars)

  1. A small lake.

Etymology 3Edit

See mayor.

NounEdit

mar (plural mars)

  1. (obsolete) Alternative form of mayor and mair.

ReferencesEdit

AnagramsEdit

AfrikaansEdit

PronunciationEdit

AdverbEdit

mar

  1. (colloquial, dialectal) Alternative form of maar

ConjunctionEdit

mar

  1. (colloquial, dialectal) Alternative form of maar

Ambonese MalayEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Dutch maar.

ConjunctionEdit

mar

  1. but

ReferencesEdit

  • D. Takaria, C. Pieter (1998) Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[2], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa

AragoneseEdit

EtymologyEdit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

NounEdit

mar m (plural mars)

  1. sea

ReferencesEdit

AsturianEdit

 
Asturian Wikipedia has an article on:
Wikipedia ast

EtymologyEdit

From Latin mare.

PronunciationEdit

NounEdit

mar m or f (plural mares)

  1. sea (body of water)

BourguignonEdit

EtymologyEdit

From Latin mare.

NounEdit

mar f (plural mars)

  1. sea

CatalanEdit

EtymologyEdit

From Old Catalan mar, from Latin mare (sea), from Proto-Italic *mari, from Proto-Indo-European *móri.

PronunciationEdit

NounEdit

mar m or f (plural mars)

  1. sea

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

ChavacanoEdit

EtymologyEdit

From Spanish mar (sea).

NounEdit

mar

  1. sea

FinnishEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈmɑr/, [ˈmɑr]
  • Rhymes: -ɑr
  • Syllabification(key): mar

InterjectionEdit

mar

  1. Alternative form of maar.

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese mar, from Latin mare.

PronunciationEdit

NounEdit

mar m (plural mares)

  1. sea
  2. swell
    Hoxe non saímos que hai moito marToday we are not going, there is too much swell
  3. (figuratively) sea; vast number or quantity
    Synonyms: monte, mundo, chea

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • mar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • mar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • mar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • mar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Guinea-Bissau CreoleEdit

EtymologyEdit

From Portuguese mar. Cognate with Kabuverdianu már.

NounEdit

mar

  1. sea

HungarianEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Uralic *mura-, (*murɜ) (bit, crumb; crumble, crack). [1][2]

VerbEdit

mar

  1. (transitive, intransitive) to bite (of animals; used either with -t/-ot/-at/-et/-öt or with -ba/-be)
    Synonyms: harap, tép
  2. (transitive, intransitive) to bite, to burn (of acid)
    Synonym: roncsol
ConjugationEdit
Derived termsEdit

(With verbal prefixes):

Expressions

Etymology 2Edit

NounEdit

mar (uncountable)

  1. withers (the protruding part of a four-legged animal between the neck and the backbone)
DeclensionEdit
Inflection (stem in -a-, back harmony)
singular plural
nominative mar
accusative mart
dative marnak
instrumental marral
causal-final marért
translative marrá
terminative marig
essive-formal marként
essive-modal
inessive marban
superessive maron
adessive marnál
illative marba
sublative marra
allative marhoz
elative marból
delative marról
ablative martól
non-attributive
possessive - singular
maré
non-attributive
possessive - plural
maréi
Possessive forms of mar
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. marom
2nd person sing. marod
3rd person sing. marja
1st person plural marunk
2nd person plural marotok
3rd person plural marjuk
Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Entry #566 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Research Institute for Linguistics, Hungary.
  2. ^ mar in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.)

Further readingEdit

  • (to bite): mar in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
  • (withers): mar in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN

IbanEdit

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

mar

  1. expensive

IcelandicEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Norse marr, from Proto-Germanic *marhaz.

NounEdit

mar m (genitive singular mars, nominative plural marar or marir)

  1. (poetic) horse
DeclensionEdit

or

Etymology 2Edit

From Old Norse marr, from Proto-Germanic *mari.

NounEdit

mar m (genitive singular marar)

  1. (poetic) the sea
DeclensionEdit

Etymology 3Edit

First attested at the end of the 18th century. Related to merja (to crush, bruise).

NounEdit

mar n (genitive singular mars, no plural)

  1. bruise, contusion
DeclensionEdit

ReferencesEdit

InterlinguaEdit

NounEdit

mar (plural mares)

  1. sea

IrishEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Irish immar.

ConjunctionEdit

mar

  1. because
    Synonyms: óir, toisc go, arae, de bhrí go
  2. as
    fan mar atá tú
    stay as you are
Derived termsEdit

PrepositionEdit

mar (plus dative, triggers lenition)

  1. like
  2. as
SynonymsEdit

ReferencesEdit

Etymology 2Edit

Possibly from Middle Irish i mbaile (where) from Old Irish baile (place), probably contaminated by mar (as, like) or with dissimilation in forms like early modern a mbail a bhfuil, cognate with Scottish Gaelic far (where), compare Old Irish fail (where).

AdverbEdit

mar

  1. where (relative, not interrogative, followed by indirect relative)
    fan mar a bhfuil tú
    stay where you are

ReferencesEdit

ItalianEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈmar/
  • Rhymes: -ar
  • Syllabification: màr

NounEdit

mar m (apocopated)

  1. Apocopic form of mare (sea) (used in poetry and in names of some seas)

Derived termsEdit

KabuverdianuEdit

EtymologyEdit

From Portuguese mar.

NounEdit

mar

  1. sea
  2. ocean

ReferencesEdit

  • Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN

LombardEdit

EtymologyEdit

Akin to Italian mare, from Latin.

NounEdit

mar

  1. sea

MalteseEdit

Root
m-w-r
4 terms

EtymologyEdit

From Arabic مَرَّ(marra, to pass).

PronunciationEdit

VerbEdit

mar (imperfect jmur, verbal noun mawrien)

  1. to go

ConjugationEdit

    Conjugation of mar
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
perfect m mort mort mar morna mortu marru
f marret
imperfect m mmur tmur jmur mmorru tmorru jmorru
f tmur
imperative mur morru
  • Note: Predominantly conjugated like a hollow root, but the original gemination surfaces prevocalically, i.e. in the plural imperfect as well as the third-person feminine and plural of the perfect.

MarshalleseEdit

PronunciationEdit

NounEdit

mar

  1. a bush
  2. a shrub
  3. a boondock
  4. a thicket

ReferencesEdit

NormanEdit

Alternative formsEdit

  • mare (continental Normandy, Guernsey)
  • mathe (Jersey)

EtymologyEdit

From Old French mare.

NounEdit

mar f (plural mars)

  1. (Sark) pool

Northern KurdishEdit

NounEdit

mar m

  1. snake
  2. marriage

OccitanEdit

EtymologyEdit

From Old Occitan mar, from Latin mare.

PronunciationEdit

NounEdit

mar f (plural mars)

  1. sea (large body of water)

Derived termsEdit

Old FrenchEdit

AdjectiveEdit

mar m (oblique and nominative feminine singular mare)

  1. Alternative form of mare

AdverbEdit

mar

  1. Alternative form of mare

Old NorseEdit

NounEdit

mar

  1. accusative/dative singular of marr

Old PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Latin mare (sea), from Proto-Indo-European *móri (sea).

PronunciationEdit

NounEdit

mar m

  1. sea

DescendantsEdit

  • Galician: mar m
  • Portuguese: mar m (see there for further descendants)

PolishEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /mar/
  • Rhymes: -ar
  • Syllabification: mar

NounEdit

mar f

  1. genitive plural of mara

PortugueseEdit

 
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt
 
mar

Etymology 1Edit

Inherited from Old Portuguese mar (sea), from Latin mare (sea), from Proto-Italic *mari, from Proto-Indo-European *móri.

PronunciationEdit

 

  • (Caipira Brazil) IPA(key): /ˈmaɻ/
  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -aɾ, (Brazil) -aʁ
  • Homophone: mal (Caipira Brazil)
  • Hyphenation: mar

NounEdit

mar m (plural mares)

  1. sea
  2. (planetology) mare
    Synonym: mare
  3. (figurative) a multitude; a great amount or number of things
    um mar de possibilidadesa multitude of possibilities
Derived termsEdit
Related termsEdit
DescendantsEdit
  • Kabuverdianu: mar
  • Kabuverdianu: már

Etymology 2Edit

AdverbEdit

mar

  1. Eye dialect spelling of mal, representing Caipira Portuguese.

RomanschEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Latin mare, from Proto-Indo-European *móri.

NounEdit

mar f (plural mars)

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran) sea

NounEdit

mar m (plural mars)

  1. (Vallader) sea

Scottish GaelicEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Irish immar.

PronunciationEdit

PrepositionEdit

mar

  1. as
  2. like

Usage notesEdit

Derived termsEdit

Serbo-CroatianEdit

EtymologyEdit

From Proto-Slavic *marъ.

PronunciationEdit

NounEdit

mȃr m (Cyrillic spelling ма̑р)

  1. (rare) diligence
  2. (rare) eagerness, zeal

DeclensionEdit

See alsoEdit

SomaliEdit

EtymologyEdit

From Proto-Cushitic *mar-/*mir-/*mur-.

VerbEdit

mar

  1. to pass, to proceed

ReferencesEdit

  • “mar” In: Abdullah Umar Mansur (1985) Qaamuska Afsoomaliga.

SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin mare (sea), from Proto-Italic *mari, from Proto-Indo-European *móri.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈmaɾ/ [ˈmaɾ]
  • (file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: mar

NounEdit

mar m or f (plural mares)

  1. sea
    • 2008, Cécile Corbel (lyrics and music), “En la mar [In the Middle of the Sea]”, in Songbook vol. 2[3] (CD), Brittany: Keltia Musique, performed by Cécile Corbel:
      En la mar hay una torre
      En la torre una ventana
      En la ventana hay una hija
      Que a los marineros ama.
      In the middle of the sea there's a tower
      In the tower there's window
      At the window there's a maiden
      Who loves the sailors.
  2. seaside
  3. (selenology) lunar mare
  4. (la mar) loads
  5. (la mar de) really; hella

Usage notesEdit

Mar is usually treated as a masculine noun in formal prose and as a feminine noun by sailors or in poetry.

HyponymsEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

DescendantsEdit

Further readingEdit

SumerianEdit

RomanizationEdit

mar

  1. Romanization of 𒈥 (mar)

SwedishEdit

NounEdit

mar

  1. March; Abbreviation of mars.

See alsoEdit

AnagramsEdit

Torres Strait CreoleEdit

NounEdit

mar

  1. (western dialect) a person's shadow

SynonymsEdit

  • mari (eastern dialect)

VenetianEdit

EtymologyEdit

From Latin mare, from Proto-Indo-European *móri. Compare Italian mare.

NounEdit

mar m (plural mari)

  1. sea

West FrisianEdit

Etymology 1Edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

AdverbEdit

mar

  1. only, solely
Further readingEdit
  • mar (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011

ConjunctionEdit

mar

  1. but
Further readingEdit
  • mar (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011

NounEdit

mar c (plural marren)

  1. but
Further readingEdit
  • mar (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011

Etymology 2Edit

From Old Frisian mere, from Proto-West Germanic *mari.

NounEdit

mar c (plural marren, diminutive marke)

  1. lake
Further readingEdit
  • mar (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011

WolofEdit

NounEdit

mar

  1. thirst

ZaghawaEdit

PronunciationEdit

NounEdit

mar

  1. star

ReferencesEdit

ZazakiEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Related to Persian مار(mâr)

This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ˈmɑɾ]
  • Hyphenation: mar

NounEdit

mar m

  1. (zoology) snake

mar f

  1. (family) mother (specification)