aí
See also: Appendix:Variations of "ai"
LadinoEdit
EtymologyEdit
From Vulgar Latin [Term?], from paragogic a- + ibī (“there”).
AdverbEdit
aí (Latin spelling, Hebrew spelling אאי)
Old IrishEdit
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
aí
- his, hers, theirs (optionally governed by the definite article)
- (partitive genitive) of him, of her, of them
- c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St Mark, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110c
- Ba bés leusom do·bertis dá boc leu dochum tempuil, ⁊ no·léicthe indala n‑aí fon díthrub co pecad in popuil, ⁊ do·bertis maldachta foir, ⁊ n⟨o⟩·oircthe didiu and ó popul tar cenn a pecthae ind aile.
- It was a custom with them that two he-goats were brought by them to the temple, and one of the two of them was let go to the wilderness with the sin of the people, and curses were put upon him, and thereupon the other was slain there by the people for their sins.
- c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St Mark, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110c
InflectionEdit
Normally uninflected, but the following forms, which Thurneysen considers artificial Latinisms, are found in the Milan glosses:
MutationEdit
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
aí | unchanged | n-aí |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further readingEdit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 aí”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2003), D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, §§ 444, 507e, pages 278–79, 322
PortugueseEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Vulgar Latin *ad ibī (“to/at there”), from Latin ad (“to, toward, at”) + ibī (“there”). Compare with Spanish ahí, and Galician aí.
PronunciationEdit
- Hyphenation: a‧í
AdverbEdit
aí (not comparable)
- there (close to the second person (you))
- O livro está aí, ao seu lado.
- The book is there, next to you.
- towards the second person
- Irei aí.
- I’ll go to you.
- then (soon afterwards)
- O telhado caiu, aí reconstruiram a casa.
- The roof collapsed, then they rebuilt the house.
- Synonym: então
- in this case; in this situation; this way
- O livro pode ser queimado. Aí não tem como restaurá-lo.
- The book may be burned. This way it is impossible to restore it.
Derived termsEdit
See alsoEdit
Portuguese demonstratives (edit) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pronouns | Adverbs | ||||||
Singular | Plural | Neuter | |||||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||||
Proximal | X | este | esta | estes | estas | isto | aqui, cá |
de + X | deste | desta | destes | destas | disto | daqui | |
em + X | neste | nesta | nestes | nestas | nisto | — | |
Medial | X | esse | essa | esses | essas | isso | aí |
de + X | desse | dessa | desses | dessas | disso | daí | |
em + X | nesse | nessa | nesses | nessas | nisso | — | |
Distal | X | aquele | aquela | aqueles | aquelas | aquilo | ali, lá |
de + X | daquele | daquela | daqueles | daquelas | daquilo | dali | |
em + X | naquele | naquela | naqueles | naquelas | naquilo | — | |
a + X | àquele | àquela | àqueles | àquelas | àquilo | ||
Anaphoric | X | o | a | os | as | — | — |
de + X | do | da | dos | das | |||
em + X | no | na | nos | nas | |||
a + X | ao | à | aos | às |
InterjectionEdit
aí!
- yeah! (expressing joy, celebration, glee, etc.)
- Synonym: é isso aí!