aire
English
editNoun
editaire (countable and uncountable, plural aires)
Derived terms
editAnagrams
editAragonese
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editaire m
- air (mixture of gases)
- wind, breeze
- air (manner)
- Tien un aire de persona que faría ixo ― It looks like a person who would do that.
- (equestrianism) gait
- (music) air, tune
Interjection
editaire
Related terms
editAsturian
editEtymology
editFrom Latin aēr, āeris.
Pronunciation
editNoun
editaire m (plural aires)
Basque
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editaire inan
- air (mixture of gasses)
Declension
editindefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | aire | airea | aireak |
ergative | airek | aireak | aireek |
dative | aireri | aireari | aireei |
genitive | aireren | airearen | aireen |
comitative | airerekin | airearekin | aireekin |
causative | airerengatik | airearengatik | aireengatik |
benefactive | airerentzat | airearentzat | aireentzat |
instrumental | airez | aireaz | aireez |
inessive | airetan | airean | aireetan |
locative | airetako | aireko | aireetako |
allative | airetara | airera | aireetara |
terminative | airetaraino | aireraino | aireetaraino |
directive | airetarantz | airerantz | aireetarantz |
destinative | airetarako | airerako | aireetarako |
ablative | airetatik | airetik | aireetatik |
partitive | airerik | — | — |
prolative | airetzat | — | — |
Further reading
edit- “aire”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “aire”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editaire m (plural aires)
- air (mixture of gases)
- wind, breeze
- air (manner)
- Té un aire de salut ― It looks healthy.
- (equestrianism) gait
- (music) air, tune
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “aire” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “aire”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “aire” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “aire” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
French
editPronunciation
edit- IPA(key): /ɛʁ/
une aire: (file) - Homophones: air, airent, aires, airs, ère, ères, erre, errent, erres, ers (general), haire, haires, hère, hères, r (aspirated)
Etymology 1
editInherited from Old French aire, eire, from Latin ārea. Doublet of are and area, which were learned borrowings.
Noun
editaire f (plural aires)
- (geometry) (surface) area
- Synonym: superficie
- (architecture) a flat surface
- (sailing) direction of the wind
- threshing floor
- area, zone, range (a space in which a certain thing occurs)
Derived terms
edit- aire d’autoroute
- aire de Broca
- aire de distribution
- aire de lancement
- aire de répartition
- aire de repos
- aire de Wernicke
- aire urbaine
- aire de jeux
Related terms
editEtymology 2
editProbably from Latin ager, agrum (and hence a doublet of ager, a later borrowing), or related to the above. Compare Old Occitan agre (“bird's nest”).
Noun
editaire f (plural aires)
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editaire
- inflection of airer:
Further reading
edit- “aire”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
editGalician
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese aire (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin aēr, aeris.
Pronunciation
editNoun
editaire m (plural aires)
- air
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 108:
- Et algũu mouro astroso, que sabe fazer estas cousas, fezo aquela uisom vijr pelo aere por nos espantar cõ esta arteria.
- And some despicable Moor, who knows how to do this things, made this vision that came by the air, to scare us with this trick
- evil eye
Derived terms
editReferences
edit- “aire”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “aire”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “aire”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “aire”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “aire”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
editPronunciation
edit- (Munster) IPA(key): /ˈaɾʲə/[1], /ˈɑɾʲə/[2]
- (Connacht) IPA(key): /ˈæːɾʲə/, /ˈaːɾʲə/, /ˈɑːɾʲə/[3]
- (Ulster) IPA(key): /ˈæɾʲə/[4]
Etymology 1
editFrom Old Irish aire f (“guarding, watching over”)[5]
Noun
editaire f (genitive singular aire)
Declension
edit
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
edit- aireach (“careful”)
Etymology 2
editFrom Old Irish aire,[6] from Proto-Celtic *aryos, of disputed origin (see Old Irish entry for more).
Noun
editaire m (genitive singular aireach, nominative plural aireacha)
Declension
edit
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
editNoun
editaire m (genitive singular aire, nominative plural airí)
Declension
editDerived terms
edit- aireacht f (“ministry”)
- binse na nAirí (“the front bench”)
Mutation
editIrish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
aire | n-aire | haire | t-aire |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
edit- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 86, page 46
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 187, page 93
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 26
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 75, page 32
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 aire (‘act of guarding, watching over’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “3 aire (‘nobleman, chief’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
edit- Dinneen, Patrick S. (1904) “aire”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 16
- Ó Dónaill, Niall (1977) “aire”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Italian
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editaire m (uncountable) (literary)
Etymology 2
editVariant of aere.
Pronunciation
editNoun
editaire m (plural airi)
Anagrams
editLadino
editEtymology
editNoun
editaire m (Latin spelling)
Middle English
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old French air,aer, from Latin āēr, from Ancient Greek ἀήρ (aḗr).
Pronunciation
editNoun
editaire (plural aires)
Descendants
editReferences
edit- “air, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Occitan
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editaire m (plural aires)
- air (mixture of gases)
Old French
editEtymology 1
editVariant of air.
Noun
editaire oblique singular, m (oblique plural aires, nominative singular aires, nominative plural aire)
Derived terms
editEtymology 2
editAdjective
editaire m (oblique and nominative feminine singular aire)
- Alternative form of aigre
References
edit- “aigre” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Old Irish
editEtymology
editOriginally a io-stem (as shown by the dative plural form airib and the personal name Lóegaire (literally “favorite nobleman”) with vocative and genitive Lóegairi), later reanalyzed as a k-stem due to conflation with the synonymous airech. From Proto-Celtic *aryos (compare Gaulish personal names with Ario-, such as Ario-manus and Ario-vistus), of unknown origin.
- Historically (since the now-defunct derivation of Adolphe Pictet, 1858) speculated to mean "freeman", and furthermore supposed to be related to Indo-Iranian *áryas (via Proto-Indo-European *h₂éryos). This idea was especially popular in the 19th- and early 20th-century context of "Aryan" race and language theory, which posited Aryans as "noble" "freemen" opposed to slave-like दास (dāsa)/Semites. Today, for linguistic reasons, any attempt to find a European cognate for the Indo-Iranian autonym is treated with extreme skepsis. See *áryas for details.
- According to Meid, it is from Proto-Indo-European *pr̥h₃- (“first”) (Sanskrit पूर्व (pūrvá), Ancient Greek πρῶτος (prôtos), Lithuanian pirmas). According to Matasović this is less convincing because there are no traces of the laryngeal in the purported Celtic reflexes: *pr̥h₃yos would have given *ɸrāyos. See ro-.
Pronunciation
editNoun
editaire m (genitive airech, nominative plural airig)
Declension
editMasculine k-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | aire | airigL | airig |
Vocative | aire | airigL | airecha |
Accusative | airigN | airigL | airecha |
Genitive | airech | airech | airechN |
Dative | airigL | airechaib, airib | airechaib, airib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Derived terms
editMutation
editOld Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
aire (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-aire |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
edit- Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 43
- W. Meid (2005), Keltische Personennamen in Pannonien, Archaeolingua, Budapest.
- Mallory, J. P., Adams, D. Q., editors (1997), Encyclopedia of Indo-European culture, London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, page 213
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “3 aire (‘nobleman, chief’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Portuguese
editPronunciation
edit- Hyphenation: ai‧re
Verb
editaire
- inflection of airar:
Scots
editEtymology 1
editNoun
editaire (plural aires)
- Alternative form of air (“small quantity”)
References
edit- “aire, n.2” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries.
Etymology 2
editNoun
editaire (plural aires)
- Northern Isles form of air (“beach”)
References
edit- “aire, n.4” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries.
Scottish Gaelic
editEtymology
editFrom Old Irish aire f (“freeman, noble”).
Pronunciation
editNoun
editaire f (genitive singular aire)
- mind
- Tha rudeigin air a h-aire. ― There's something on her mind.
- attention, heed, notice
- care, regard
- Thoiribh an aire oiribh! ― Take care of yourselves!
Synonyms
edit- (attention, regard): suim
Derived terms
editMutation
editScottish Gaelic mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
aire | n-aire | h-aire | t-aire |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Latin āēr, from Ancient Greek ἀήρ (aḗr).
Noun
editaire m (plural aires)
- air (the substance constituting earth's atmosphere)
- air (the open space above the ground)
- air; wind
- Synonym: viento
- air (a feeling or sense)
- resemblance (to another person)
- (usually in the plural) air (pretension; snobbishness)
- darse aires ― to put on airs
- air (a sense of poise, graciousness, or quality)
Derived terms
edit- a su aire
- acondicionador de aire
- aire acondicionado
- aire comprimido
- aire de agua
- aire de suficiencia
- aire de taco
- aire fresco
- aire libre
- airear
- airecillo
- airecito
- airoso
- al aire
- al aire libre
- alimentarse del aire
- azotar el aire
- bolsa de aire
- bomba de aire
- Buenos Aires
- cámara de aire
- cambiar de aires
- castillos en el aire
- cojín de aire
- colchón de aire
- compresor de aire
- con el culo al aire
- de buen aire
- de mal aire
- de puro aire
- de una ire
- disparar al aire
- en el aire
- filtro de aire (“air filter”)
- freidora de aire
- general del Aire
- golpe de aire
- hoja del aire
- madera del aire
- mudar aires
- ofenderse del aire
- palabras al aire
- pelo de aire
- pistola de aire
- red del aire
- rifle de aire
- sustentarse del aire
- tomar aire
- tomar el aire
- viga de aire
- vivir del aire
Related terms
editDescendants
editInterjection
editaire
Etymology 2
editFrom zorá (“drunken”), named by a zoologist after the shivering movements by the animal's head.
Noun
editaire m (plural aires)
References
edit- Sitzungsberichte: Biologische Wissenschaften und Erdwissenschaften, Volumes 191-192, p. 225
Further reading
edit- “aire”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English obsolete forms
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/ai̯ɾe
- Rhymes:Aragonese/ai̯ɾe/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese masculine nouns
- Aragonese terms with usage examples
- an:Equestrianism
- an:Music
- Aragonese interjections
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- Basque terms borrowed from Spanish
- Basque terms derived from Spanish
- Basque terms with audio pronunciation
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan terms with usage examples
- ca:Equestrianism
- ca:Music
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- fr:Geometry
- fr:Architecture
- fr:Sailing
- French non-lemma forms
- French verb forms
- fr:Animal dwellings
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish masculine nouns
- Irish literary terms
- Irish fifth-declension nouns
- ga:Government
- Italian compound terms
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ire
- Rhymes:Italian/ire/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian uncountable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian literary terms
- Italian terms with usage examples
- Italian 2-syllable words
- Rhymes:Italian/ajre
- Rhymes:Italian/ajre/2 syllables
- Italian countable nouns
- Italian archaic terms
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms derived from Ancient Greek
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan masculine nouns
- Occitan countable nouns
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French adjectives
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms with unknown etymologies
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish masculine nouns
- Old Irish k-stem nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Orkney Scots
- Shetland Scots
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic feminine nouns
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aiɾe
- Rhymes:Spanish/aiɾe/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with collocations
- Spanish interjections
- es:Mammals
- es:Meteorology