va
Albanian edit
Etymology edit
Either from Proto-Albanian *wa(d), from Proto-Indo-European *weh₂dʰ- (“to go, walk”), or from Latin vadum; impossible to determine.[1][2] Possibly forms a doublet of vete.
Pronunciation edit
Noun edit
va m (plural va, definite vau, definite plural vatë)
Derived terms edit
References edit
- ^ Demiraj, B. (1997) Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: […]] (Leiden Studies in Indo-European; 7)[1] (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 405
- ^ Topalli, K. (2017) “va”, in Fjalor Etimologjik i Gjuhës Shqipe, Durrës, Albania: Jozef, page 1539
Breton edit
Pronoun edit
va (requires spirant mutation)
- my
- Va zad ― My father
Catalan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Old Catalan va, inherited from Latin vānus.
Adjective edit
va (feminine vana, masculine plural vans, feminine plural vanes)
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Inherited from Latin vādit, third person singular present active indicative of vādō. Usurped theoretically correct "ana" (from ambulāt; see ambulo) as the third person singular present of "anar".
Verb edit
va
- third-person singular present indicative of anar
- (auxiliary, with infinitive) third-person singular present indicative of anar
References edit
- “va” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “va” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cornish edit
Pronoun edit
va
Fijian edit
< 3 | 4 | 5 > |
---|---|---|
Cardinal : va | ||
Etymology edit
From Proto-Central Pacific *vaa, from Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *pat, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat. Cognate to Indonesian empat.
Numeral edit
va
French edit
Etymology edit
Respectively from Latin vādit (indicative) and vāde (imperative), forms of vādō.
Pronunciation edit
Verb edit
va
See also edit
Anagrams edit
Galician edit
Adjective edit
va f sg
Gokana edit
Noun edit
va
References edit
- R. Blench, Comparative Ogonic
Hlai edit
Etymology edit
From Proto-Hlai *Cuɾaː (“boat”), from Pre-Hlai *Cu[d/ɖ]aː (Norquest, 2015).
Pronunciation edit
Noun edit
va
Interlingua edit
Verb edit
va
Italian edit
Alternative forms edit
- và (misspelling)
Etymology edit
From Latin vādit, third person singular present active indicative of vādō, and vāde, second-person singular present active imperative of the same verb, respectively.
Pronunciation edit
Verb edit
va
- inflection of andare:
References edit
- va in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Japanese edit
Romanization edit
va
Lala (South Africa) edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-jígua.
Verb edit
-vá
- to hear, to understand
Ligurian edit
Verb edit
va
Lithuanian edit
Interjection edit
va (informal)
Verb edit
va (informal)
- Here is.
- Va pienas.
- Here's the milk.
- Va kaip aš tai padariau.
- Here's how I did it.
- There is.
Synonyms edit
- štai (suitable for use in formal contexts)
Louisiana Creole edit
Etymology edit
Verb edit
va
References edit
- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Manx edit
Alternative forms edit
- v’ (apocopic)
Verb edit
va (dependent form row)
Maricopa edit
Noun edit
va
Matal edit
Etymology edit
Possibly from Proto-Central Chadic *v- (“to give”)[1]
Verb edit
va
- to give
- Ama Yesu aslə̀h məlo à masasəɗok mawisiga uwatà à gəl la ndzəɗa, ŋgaha awurà bəzi ala, avà à baba aŋha. (Luka 9:42)[2]
- But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy, and gave him back to his father. (Luke 9:42)
- to let, allow
- Mok uwana tabə̀z à mtəga, Yesu avà tetəvi à dza amiyaka tekula kà mad à gày aw, say Piyer, Yuhana, Yakuba, ŋgaha baba la iyà aŋa bəzi pəra.(Luka 8:51)[3]
- Now when Jesus came to the house, he did not allow anyone to enter with him except Peter and John and James and the father and mother of the child.(Luke 8:51)
References edit
- ^ Gravina, Richard (2015) “v₁”, in Proto-Central Chadic Dictionary, Leiden
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Luke/9
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Luke/8
Mòcheno edit
Etymology edit
From Middle High German von, from Old High German fon. Cognate with German von.
Preposition edit
va
- (+ dative) from
Derived terms edit
References edit
- “va” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Neapolitan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Verb edit
va
References edit
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 519: “va a caccia” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Norwegian Bokmål edit
Alternative forms edit
- vade (long form)
Etymology edit
From Old Norse vaða, from Proto-Germanic *wadaną.
Verb edit
va (present tense var, past tense vadde, past participle vadd)
- (intransitive) to wade
Synonyms edit
References edit
- “va” in The Bokmål Dictionary.
Anagrams edit
Norwegian Nynorsk edit
Etymology 1 edit
Verb edit
va (present tense var, past tense vadde, supine vadd or vadt, past participle vadd, present participle vadande)
- Alternative form of vada (“to wade”)
Etymology 2 edit
Verb edit
va (present tense e)
- (dialectal, colloquial) to be
- (dialectal, colloquial) was
References edit
- “va” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams edit
Old Czech edit
Etymology edit
Derived from original vě by analogy with numbers dvě and dva. The pronouns vě and va were used interchangeably regardless of the gender.
Pronunciation edit
Pronoun edit
va
Declension edit
Singular | 1st person | 2nd person | Reflexive |
---|---|---|---|
Nominative | jáz, já | ty | — |
Genitive | mne, mě | tebe, tě | sebe, sě |
Dative | mně, mi | tobě, ti | sobě, si |
Accusative | mě, mne | tě, tebe | sě, sebe |
Locative | mně | tobě | sobě |
Instrumental | mnú | tobú, tebú | sobú, sebú |
Possessive | mój | tvój | svój |
Dual | 1st person | 2nd person | Reflexive |
Nominative | vě, va, ma | vy | — |
Genitive | najú | vajú | sebe, sě |
Dative | náma | váma | sobě, si |
Accusative | ny, najú | vy, vajú | sě, sebe |
Locative | najú | vajú | sobě |
Instrumental | náma | váma | sobú, sebú |
Possessive | náš, najú | váš, vajú | svój |
Plural | 1st person | 2nd person | Reflexive |
Nominative | my | vy | — |
Genitive | nás | vás | sebe, sě |
Dative | nám, nem | vám, vem | sobě, si |
Accusative | ny, nás | vy, vás | sě, sebe |
Locative | nás | vás | sobě |
Instrumental | námi | vámi | sobú, sebú |
Possessive | náš | váš | svój |
References edit
- Jan Gebauer (1903–1916) “va”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Pali edit
Etymology 1 edit
From iva.
Alternative forms edit
Particle edit
va
Etymology 2 edit
Alternative forms edit
Particle edit
va
References edit
Phuthi edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-jígua.
Verb edit
-vá
- to understand
Inflection edit
This verb needs an inflection-table template.
Romanian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Probably from the third-person singular present indicative of vrea (“to want, to wish”), used in its special conjugation as an auxiliary verb (cf. the first-person voi (“(I) will”), from Vulgar Latin voleō (“I want”)).[1] This semantic shift is visible in most languages of the Balkan sprachbund, compare voi cânta (literally “I want to sing”) with Serbo-Croatian ću pevati < hoću pevati, Bulgarian ще пея (šte peja) < ща да пея (šta da peja), Greek θα τραγουδήσω (tha tragoudíso) < θέλω να τραγουδήσω (thélo na tragoudíso), Albanian do të këndoj < dua të këndoj: all being somewhat reduced forms of "I wish to sing".
An alternative etymology is that it began originally as the now rare word in etymology 2 below, from forms of Latin vādere (“to go”), and was confused with conjugated forms of voi / vrea in Romanian; compare voi cânta (“I will sing”) to the constructions in French je vais chanter and Spanish voy a cantar with the same meaning (literally, "I am going to sing").[1]
Verb edit
(el/ea) va (modal auxiliary, third-person singular form of vrea, used with infinitives to form future indicative tenses)
- (he/she) will
Etymology 2 edit
Inherited from Latin vādit, third person singular present active indicative of vādō. It is also rarely used as a second person singular imperative form, meaning "go", from Latin vāde (and plural form vați from vāditis). 16th century Transylvanian documents also display respective variant forms vă and vareți. Cognate with Italian, Spanish, and French va.
Alternative forms edit
Verb edit
va
Usage notes edit
The conjugation for this verb is defective, with the only remaining form being va, used in the expression "mai va", meaning "it will take longer or there is more to go (until then)".
Synonyms edit
References edit
- ↑ 1.0 1.1 va in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Latin vādit, third person singular present active indicative of vādō.
Verb edit
va
Etymology 2 edit
Short form of vale.
Interjection edit
va
Swazi edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-jígua.
Verb edit
-vá
- to understand
Inflection edit
This verb needs an inflection-table template.
Swedish edit
Etymology 1 edit
Noun edit
va ?
Declension edit
Uninflected.[1]
Related terms edit
Etymology 2 edit
From vad.
Pronunciation edit
Interjection edit
va
- huh? what? A request that the speaker repeat their last statement, or an expression of disbelief. Contraction of vad.
- Va?
- What did you say?
See also edit
Etymology 3 edit
Pronunciation edit
Verb edit
va
- (colloquial) Apocopic form of vara
- Jag vill inte va tomte i år!
- I don't want to be Santa this year!
- (colloquial) Apocopic form of var
- Han va inte där.
- He wasn't there.
Pronoun edit
va
- (colloquial) Apocopic form of vad (“what”)
- Va göru?
- What are you doing?
References edit
Anagrams edit
Uzbek edit
Other scripts | |
---|---|
Cyrillic | ва (va) |
Latin | va |
Perso-Arabic | و |
Etymology edit
Conjunction edit
va
Venetian edit
Etymology edit
From Latin vādit, vādunt, vādis, and vāde forms of vādō.
Pronunciation edit
Verb edit
va
Vietnamese edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb edit
- to bump into (something)
- Hai người ấy va vào nhau.
- They (those two) bumped into each other.
See also edit
Etymology 2 edit
Attested in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651) as ua, va.
Pronoun edit
- (obsolete, literary) he/him; she/her; they/them (singular third person pronoun)
- 1919, Phạm Duy Tốn, “Nước đời lắm nỗi”, in Tạp chí Nam Phong:
- Người ấy trông chừng cũng đã nhiều tuổi, thấy tôi đến gần, vẫn nằm vắt chân chéo khoeo, kéo một hơi thẳng, không thở tị tí khói nào. Tôi biết ngay va là tay lão luyện.
- He seemed like a fairly old guy; as he saw me approaching, he kept lying still with his legs crossed, took a deep hit yet not letting out a whit of smoke. I knew right away that he's a veteran [smoker].
Usage notes edit
- When used on its own, this word seems to be used chiefly as a literary device for narration purpose (similar to modern y), and not as a word commonly used in the spoken language. However, when occurring in compounds (such as anh va, etc.), it did seem to be used colloquially.
- It did not seem to carry any inherent honorific nor pejorative function, so its connotation on its own was likely fairly neutral.
- Although most attestations show its usage for males, this word was also used to refer to females, such as in Trương Vĩnh Ký's Tích Túy-Kiều (1911), which is prose retelling of Nguyễn Du's Truyện Kiều:
- 1911, Trương Vĩnh Ký, Tích Túy-Kiều:
- Leo qua gặp Kim-trọng dắc vào nhà, ở đó trò-chuyện, làm thơ, làm phú, đánh đờn đánh địch, thề nguyền với nhau cho một ngày một đêm; khuya lại Kim-trọng muốn xáp việc, mà va không cho.
- She climbed over [the wall] to meet Kim-trọng, who then invited her to come inside the estate; there they talked, wrote poetry, played instruments, and made all kinds of [lovers'] promises, all throughout that whole day; come night-time, Kim-trọng wanted to get intimate, but she [Kiều] refused.
See also edit
Xhosa edit
Etymology 1 edit
Verb edit
-va?
- to feel
Inflection edit
This verb needs an inflection-table template.
Etymology 2 edit
From Proto-Bantu *-jígua.
Pronunciation edit
Verb edit
-̂va
- to understand
- to hear
Inflection edit
This verb needs an inflection-table template.
Zazaki edit
Etymology edit
From Proto-Iranian *HwáHatah, from Proto-Indo-Iranian *HwáHatas, from Proto-Indo-European *h₂wéh₁n̥ts.
Noun edit
va
Zhuang edit
Etymology edit
Pronunciation edit
- (Standard Zhuang) IPA(key): /βa˨˦/
- Tone numbers: va1
- Hyphenation: va
Noun edit
Zou edit
Etymology edit
From Proto-Kuki-Chin *waa, from Proto-Sino-Tibetan *wa. Cognates include Khumi Chin tävaw.
Pronunciation edit
Noun edit
vá
Derived terms edit
References edit
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 46