Albanian edit

Etymology edit

Either from Proto-Albanian *wa(d), from Proto-Indo-European *weh₂dʰ- (to go, walk), or from Latin vadum; impossible to determine.[1][2] Possibly forms a doublet of vete.

Pronunciation edit

Noun edit

va m (plural va, definite vau, definite plural vatë)

  1. ford
  2. (regional) forest passageway
  3. (figurative) way out

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Demiraj, B. (1997) Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: []] (Leiden Studies in Indo-European; 7)‎[1] (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 405
  2. ^ Topalli, K. (2017) “va”, in Fjalor Etimologjik i Gjuhës Shqipe, Durrës, Albania: Jozef, page 1539

Breton edit

Pronoun edit

va (requires spirant mutation)

  1. my
    Va zadMy father

Catalan edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Inherited from Old Catalan va, inherited from Latin vānus.

Adjective edit

va (feminine vana, masculine plural vans, feminine plural vanes)

  1. vain (having no real substance)
  2. vain (effecting no real purpose)
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

Inherited from Latin vādit, third person singular present active indicative of vādō. Usurped theoretically correct "ana" (from ambulāt; see ambulo) as the third person singular present of "anar".

Verb edit

va

  1. third-person singular present indicative of anar
  2. (auxiliary, with infinitive) third-person singular present indicative of anar

References edit

Cornish edit

Pronoun edit

va

  1. he

Fijian edit

Fijian cardinal numbers
 <  3 4 5  > 
    Cardinal : va

Etymology edit

From Proto-Central Pacific *vaa, from Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *pat, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat. Cognate to Indonesian empat.

Numeral edit

va

  1. four

French edit

Etymology edit

Respectively from Latin vādit (indicative) and vāde (imperative), forms of vādō.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /va/
  • (file)
  • (file)

Verb edit

va

  1. inflection of aller:
    1. third-person singular present active indicative
    2. second-person singular imperative
  2. inflection of vader:
    1. third-person singular present active indicative
    2. second-person singular imperative

See also edit

Anagrams edit

Galician edit

Adjective edit

va f sg

  1. feminine singular of van

Gokana edit

Noun edit

va

  1. wife

References edit

Hlai edit

Etymology edit

From Proto-Hlai *Cuɾaː (boat), from Pre-Hlai *Cu[d/ɖ]aː (Norquest, 2015).

Pronunciation edit

Noun edit

va

  1. boat

Interlingua edit

Verb edit

va

  1. present of ir
  2. present of vader

Italian edit

Alternative forms edit

  • (misspelling)

Etymology edit

From Latin vādit, third person singular present active indicative of vādō, and vāde, second-person singular present active imperative of the same verb, respectively.

Pronunciation edit

Verb edit

va

  1. inflection of andare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References edit

Japanese edit

Romanization edit

va

  1. Rōmaji transcription of ゔぁ
  2. Rōmaji transcription of わ゙
  3. Rōmaji transcription of ヴァ
  4. Rōmaji transcription of

Lala (South Africa) edit

Etymology edit

From Proto-Bantu *-jígua.

Verb edit

-vá

  1. to hear, to understand

Ligurian edit

Verb edit

va

  1. third-person singular present indicative of andâ

Lithuanian edit

Interjection edit

va (informal)

  1. here you are; here you go; voilà; lo; behold

Verb edit

va (informal)

  1. Here is.
    Va pienas.
    Here's the milk.
    Va kaip aš tai padariau.
    Here's how I did it.
  2. There is.

Synonyms edit

  • štai (suitable for use in formal contexts)

Louisiana Creole edit

Etymology edit

From French va (go).

Verb edit

va

  1. (auxiliary) to go
  2. to go

References edit

  • Alcée Fortier, Louisiana Folktales

Manx edit

Alternative forms edit

Verb edit

va (dependent form row)

  1. past of bee
    Gyn coontey Juan va kiare ayn.
    Not counting John there were four.
    Keayrt va mee aeg as nish ta mee shenn.
    Once I was young and now I am old.
    She laa fliugh va'n.
    It was a wet day.
    Va kiaull ayns my chleayshyn.
    My ears were singing.
    Va my noidyn ooilley mygeayrt-y-moom.
    My enemies were all about me.

Maricopa edit

Noun edit

va

  1. house

Matal edit

Etymology edit

Possibly from Proto-Central Chadic *v- (to give)[1]

Verb edit

va

  1. to give
    Ama Yesu aslə̀h məlo à masasəɗok mawisiga uwatà à gəl la ndzəɗa, ŋgaha awurà bəzi ala, avà à baba aŋha. (Luka 9:42)[2]
    ​But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy, and gave him back to his father. (Luke 9:42)
  2. to let, allow
    Mok uwana tabə̀z à mtəga, Yesu avà tetəvi à dza amiyaka tekula kà mad à gày aw, say Piyer, Yuhana, Yakuba, ŋgaha baba la iyà aŋa bəzi pəra.(Luka 8:51)[3]
    ​Now when Jesus came to the house, he did not allow anyone to enter with him except Peter and John and James and the father and mother of the child.(Luke 8:51)

References edit

  1. ^ Gravina, Richard (2015) “v₁”, in Proto-Central Chadic Dictionary, Leiden
  2. ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Luke/9
  3. ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Luke/8

Mòcheno edit

Etymology edit

From Middle High German von, from Old High German fon. Cognate with German von.

Preposition edit

va

  1. (+ dative) from

Derived terms edit

References edit

Neapolitan edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Latin vādit.

Pronunciation edit

Verb edit

va

  1. third-person singular present indicative of

References edit

  • AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 519: “va a caccia” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it

Norwegian Bokmål edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Norse vaða, from Proto-Germanic *wadaną.

Verb edit

va (present tense var, past tense vadde, past participle vadd)

  1. (intransitive) to wade

Synonyms edit

References edit

Anagrams edit

Norwegian Nynorsk edit

Etymology 1 edit

Verb edit

va (present tense var, past tense vadde, supine vadd or vadt, past participle vadd, present participle vadande)

  1. Alternative form of vada (to wade)

Etymology 2 edit

Verb edit

va (present tense e)

  1. (dialectal, colloquial) to be
  2. (dialectal, colloquial) was

References edit

Anagrams edit

Old Czech edit

Etymology edit

Derived from original by analogy with numbers dvě and dva. The pronouns and va were used interchangeably regardless of the gender.

Pronunciation edit

Pronoun edit

va

  1. we two (first person dual)
    Synonyms: , (rare) ma

Declension edit

References edit

Pali edit

Etymology 1 edit

From iva.

Alternative forms edit

Particle edit

va

  1. (poetic, enclitic) like, as if[1]

Etymology 2 edit

Alternative forms edit

Particle edit

va

  1. sandhi form of eva (even)[1]

References edit

  1. 1.0 1.1 Pali Text Society (1921–1925) “va”, in Pali-English Dictionary‎, London: Chipstead

Phuthi edit

Etymology edit

From Proto-Bantu *-jígua.

Verb edit

-vá

  1. to understand

Inflection edit

This verb needs an inflection-table template.

Romanian edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Probably from the third-person singular present indicative of vrea (to want, to wish), used in its special conjugation as an auxiliary verb (cf. the first-person voi ((I) will), from Vulgar Latin voleō (I want)).[1] This semantic shift is visible in most languages of the Balkan sprachbund, compare voi cânta (literally I want to sing) with Serbo-Croatian ću pevati < hoću pevati, Bulgarian ще пея (šte peja) < ща да пея (šta da peja), Greek θα τραγουδήσω (tha tragoudíso) < θέλω να τραγουδήσω (thélo na tragoudíso), Albanian do këndoj < dua të këndoj: all being somewhat reduced forms of "I wish to sing".

An alternative etymology is that it began originally as the now rare word in etymology 2 below, from forms of Latin vādere (to go), and was confused with conjugated forms of voi / vrea in Romanian; compare voi cânta (I will sing) to the constructions in French je vais chanter and Spanish voy a cantar with the same meaning (literally, "I am going to sing").[1]

Verb edit

(el/ea) va (modal auxiliary, third-person singular form of vrea, used with infinitives to form future indicative tenses)

  1. (he/she) will
    va fi aici mai târziu?
    will he/she be here later?

Etymology 2 edit

Inherited from Latin vādit, third person singular present active indicative of vādō. It is also rarely used as a second person singular imperative form, meaning "go", from Latin vāde (and plural form vați from vāditis). 16th century Transylvanian documents also display respective variant forms and vareți. Cognate with Italian, Spanish, and French va.

Alternative forms edit

Verb edit

va

  1. (to go), only used in mai va (see usage notes).
  2. (regional, Crișana) go (imperative) (plural vați)
Usage notes edit

The conjugation for this verb is defective, with the only remaining form being va, used in the expression "mai va", meaning "it will take longer or there is more to go (until then)".

Synonyms edit

References edit

  1. 1.0 1.1 va in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈba/ [ˈba]
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: va

Etymology 1 edit

Inherited from Latin vādit, third person singular present active indicative of vādō.

Verb edit

va

  1. third-person singular present indicative of ir

Etymology 2 edit

Short form of vale.

Interjection edit

va

  1. (Mexico) okay

Swazi edit

Etymology edit

From Proto-Bantu *-jígua.

Verb edit

-vá

  1. to understand

Inflection edit

This verb needs an inflection-table template.

Swedish edit

Etymology 1 edit

 
A står för avlopp

Noun edit

va ?

  1. water supply and sewage; abbreviation of vatten och avlopp.
Declension edit

Uninflected.[1]

Related terms edit

Etymology 2 edit

From vad.

Pronunciation edit

Interjection edit

va

  1. huh? what? A request that the speaker repeat their last statement, or an expression of disbelief. Contraction of vad.
    Va?
    What did you say?
See also edit

Etymology 3 edit

Pronunciation edit

Verb edit

va

  1. (colloquial) Apocopic form of vara
    Jag vill inte va tomte i år!
    I don't want to be Santa this year!
  2. (colloquial) Apocopic form of var
    Han va inte där.
    He wasn't there.

Pronoun edit

va

  1. (colloquial) Apocopic form of vad (what)
    Va göru?
    What are you doing?

References edit

Anagrams edit

Uzbek edit

Other scripts
Cyrillic ва (va)
Latin va
Perso-Arabic و

Etymology edit

From Arabic وَ (wa).

Conjunction edit

va

  1. and

Venetian edit

Etymology edit

From Latin vādit, vādunt, vādis, and vāde forms of vādō.

Pronunciation edit

Verb edit

va

  1. present indicative third-person of ndar
  2. (regional) present indicative second-person singular of ndar
  3. present imperative second-person singular of ndar

Vietnamese edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Verb edit

va ()

  1. to bump into (something)
    Hai người ấy va vào nhau.
    They (those two) bumped into each other.
See also edit
Derived terms

Etymology 2 edit

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Almost certainly a loanword, although I'm not sure if it's specifically from Old Khmer or not. The Khmer word is attested from 9-10th century and seemed to refer to male persons with derogatory connotation.”

Attested in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651) as ua, va.

Compare Khmer វា (viə).

Pronoun edit

va (, )

  1. (obsolete, literary) he/him; she/her; they/them (singular third person pronoun)
    • 1919, Phạm Duy Tốn, “Nước đời lắm nỗi”, in Tạp chí Nam Phong:
      Người ấy trông chừng cũng đã nhiều tuổi, thấy tôi đến gần, vẫn nằm vắt chân chéo khoeo, kéo một hơi thẳng, không thở tị tí khói nào. Tôi biết ngay va là tay lão luyện.
      He seemed like a fairly old guy; as he saw me approaching, he kept lying still with his legs crossed, took a deep hit yet not letting out a whit of smoke. I knew right away that he's a veteran [smoker].
Usage notes edit
  • When used on its own, this word seems to be used chiefly as a literary device for narration purpose (similar to modern y), and not as a word commonly used in the spoken language. However, when occurring in compounds (such as anh va, etc.), it did seem to be used colloquially.
  • It did not seem to carry any inherent honorific nor pejorative function, so its connotation on its own was likely fairly neutral.
  • Although most attestations show its usage for males, this word was also used to refer to females, such as in Trương Vĩnh Ký's Tích Túy-Kiều (1911), which is prose retelling of Nguyễn Du's Truyện Kiều:
      • 1911, Trương Vĩnh Ký, Tích Túy-Kiều:
        Leo qua gặp Kim-trọng dắc vào nhà, ở đó trò-chuyện, làm thơ, làm phú, đánh đờn đánh địch, thề nguyền với nhau cho một ngày một đêm; khuya lại Kim-trọng muốn xáp việc, mà va không cho.
        She climbed over [the wall] to meet Kim-trọng, who then invited her to come inside the estate; there they talked, wrote poetry, played instruments, and made all kinds of [lovers'] promises, all throughout that whole day; come night-time, Kim-trọng wanted to get intimate, but she [Kiều] refused.
See also edit
Derived terms

Xhosa edit

Etymology 1 edit

Verb edit

-va?

  1. to feel
Inflection edit

This verb needs an inflection-table template.

Etymology 2 edit

From Proto-Bantu *-jígua.

Pronunciation edit

Verb edit

-̂va

  1. to understand
  2. to hear
Inflection edit

This verb needs an inflection-table template.

Zazaki edit

Etymology edit

From Proto-Iranian *HwáHatah, from Proto-Indo-Iranian *HwáHatas, from Proto-Indo-European *h₂wéh₁n̥ts.

Noun edit

va

  1. wind

Zhuang edit

Etymology edit

From Chinese (MC xwae).

Pronunciation edit

Noun edit

va (Sawndip forms or 𦭈, 1957–1982 spelling va)

  1. flower
    Synonym: ndok

Zou edit

 
Va khet.

Etymology edit

From Proto-Kuki-Chin *waa, from Proto-Sino-Tibetan *wa. Cognates include Khumi Chin tävaw.

Pronunciation edit

Noun edit

  1. bird

Derived terms edit

References edit

  • Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 46