See also: Bis, bis-, biş, biś, bís, and Biś

TranslingualEdit

SymbolEdit

bis

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Bislama.

EnglishEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit

NounEdit

bis

  1. plural of bi

Etymology 2Edit

Learned borrowing from Latin bis (twice).

PronunciationEdit

AdverbEdit

bis (not comparable)

  1. Twice; showing that something is, or is to be, repeated, such as a passage of music, or an item in accounts.
Derived termsEdit

See alsoEdit

AnagramsEdit

AlbanianEdit

EtymologyEdit

From Latin bis (twice; again!).

PronunciationEdit

NounEdit

bis ?

  1. encore (brief extra performance after the main performance is complete)

InterjectionEdit

bis

  1. used to request an encore

CatalanEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From older bis (dark grey), of unknown origin.

NounEdit

bis m (plural bisos)

  1. Either of two closely-related species of mackerel, the Atlantic chub mackerel (Scomber colias) or the Pacific chub mackerel (Scomber japonicus).
    Synonyms: bísol, cavalla, gallimó

Etymology 2Edit

Learned borrowing from Latin bis (twice).

AdverbEdit

bis

  1. again

InterjectionEdit

bis

  1. encore

NounEdit

bis m (plural bisos)

  1. encore

Further readingEdit

CimbrianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Middle High German wise, from Old High German wisa, further etymology unknown. Cognate with German Wiese.

NounEdit

bis f (diminutive bisan) (Luserna)

  1. grass, lawn
  2. meadow

ReferencesEdit

DanishEdit

NounEdit

bis c

  1. genitive singular indefinite of bi

DutchEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Borrowed from German Bis.

NounEdit

bis f (uncountable)

  1. (music) B sharp

Etymology 2Edit

Learned borrowing from Latin bis. Doublet of twee and duo.

InterjectionEdit

bis

  1. Used to request an encore.

EsperantoEdit

EtymologyEdit

From Latin bis.

PronunciationEdit

  • IPA(key): [bis]
  • Audio:
    (file)
  • Hyphenation: bis

InterjectionEdit

bis

  1. encore!

Fiji HindiEdit

EtymologyEdit

From Hindi बीस (bīs).

NumeralEdit

bis

  1. twenty

FrenchEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit

NounEdit

bis m pl or f pl

  1. plural of bi

Etymology 2Edit

From Latin bysseus (cotton-coloured); cf. Italian bigio.

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

bis (feminine bise, masculine plural bis, feminine plural bises)

  1. beige (colour)
  2. brown (of bread that contains bran)

Etymology 3Edit

Learned borrowing from Latin bis (twice).

PronunciationEdit

AdverbEdit

bis

  1. again (a second time); encore
  2. (in street numbering or law) a; designating a second thing with the same number
    12 bis, rue des Carmelites12A, rue des Carmelites
DescendantsEdit
  • Vietnamese: bis

AdjectiveEdit

bis (invariable)

  1. alternative, secondary

NounEdit

bis m (plural bis)

  1. encore

InterjectionEdit

bis

  1. used to request an encore

Derived termsEdit

Etymology 4Edit

From bise.

PronunciationEdit

NounEdit

bis m (plural bis)

  1. (Quebec) kiss

Further readingEdit

GermanEdit

EtymologyEdit

From Middle High German biz, bit, bitze, from (by) + ze (to). Equivalent to modern bei/be- and zu. Compare German Low German bit (until), Saterland Frisian bit (until).

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

bis

  1. (subordinating, temporal) until
    Wir warten hier, bis das Gewitter vorbei ist.
    We'll wait here until the thunderstorm is over.
  2. (coordinating) to
    Ich arbeite 40 bis 50 Stunden in der Woche.
    I work 40 to 50 hours a week.
    Ihre Haare sind braun bis dunkelbraun.
    Her hair is brown to dark brown.

PrepositionEdit

bis

  1. (temporal) until, to, (US) through
    Meine Tochter ist bis zwei Uhr in der Schule.
    My daughter is at school until two o'clock.
    Ich war von Montag bis Freitag krank.
    I was sick from Monday to Friday.
  2. (temporal) by
    Die Aufgabe muss bis Donnerstag fertig sein.
    The task must be complete by Thursday.
  3. (local) to; all the way to
    Der Zug fährt bis Köln.
    The train goes to Cologne.

Usage notesEdit

  • The temporal preposition bis can be followed by temporal adverbs of all kind: bis nachmittags (until afternoon), bis jetzt (until now). Moreover it can be followed by times, dates, holidays, days of the week, months, or years. The words Woche (week), Monat (month), and Jahr (year), as well as the names of days and months may also be preceded by letzter, voriger, dieser, kommender, or nächster. For example: bis letzte Woche (until last week); bis nächsten Freitag (by next Friday).
  • The local preposition bis can be followed by local adverbs of all kind (e.g. bis hier (over here)) and by place names (see above).
  • In other cases, bis must be followed by another preposition, most commonly zu (to): bis zum Sommer (until summer); bis zum ersten Freitag im neuen Jahr (by the first Friday of the new year); bis zum Hauptbahnhof (to the main station). This means that bis is never directly followed by a definite or indefinite article. Sometimes other prepositions may also be used after bis: Er ging bis ans Ufer. (He went close to the shore).

Derived termsEdit

IndonesianEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ˈbɪs]
  • Hyphenation: bis

Etymology 1Edit

From Dutch bus (container, box) Compare to Dutch brievenbus (letterbox, mailbox, post box).

NounEdit

bis (first-person possessive bisku, second-person possessive bismu, third-person possessive bisnya)

  1. letterbox, mailbox, post box.
    Synonym: kotak surat
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

From Dutch bus (bus, omnibus), shortening of omnibus, from Latin omnibus (for everything/all); dative plural of omnis (all).

NounEdit

bis (first-person possessive bisku, second-person possessive bismu, third-person possessive bisnya)

  1. Nonstandard form of bus (bus).

Etymology 3Edit

Learned borrowing from Latin bis (twice).

AdverbEdit

bis

  1. (colloquial) twice.

Etymology 4Edit

From Dutch bies (piping), from Middle Dutch biese, from Old Dutch *biesa, from Proto-West Germanic *beusu.

NounEdit

bis (first-person possessive bisku, second-person possessive bismu, third-person possessive bisnya)

  1. pipe, piping
    1. a hollow conduit or something resembling a tube.
    2. decorative edging stitched to the hems or seams of an object made of fabric.
      Synonym: pelisir
  2. vessel, tube, duct
    Synonym: pembuluh

Further readingEdit

ItalianEdit

EtymologyEdit

Unadapted borrowing from Latin bis (twice).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈbis/
  • Rhymes: -is
  • Syllabification: bìs

NounEdit

bis m (invariable)

  1. encore
  2. repetition
  3. duo (two varieties as a unit)
    Un bis di baccalà
    Two varieties of salt cod

AdjectiveEdit

bis (invariable)

  1. additional

Further readingEdit

  • bis in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

LatinEdit

Latin numbers (edit)
20[a], [b]
 ←  1 II
2
3  → 
    Cardinal: duo
    Ordinal: secundus
    Adverbial: bis
    Multiplier: duplex, duplus
    Distributive: bīnī
    Fractional: dīmidius, sēmis

EtymologyEdit

From Proto-Indo-European *dwís (in two, twice, doubly), adverb derived from *dwóh₁ (two); compare Ancient Greek δίς (dís), Sanskrit द्विस् (dvís). Doublet of dis-.

PronunciationEdit

AdverbEdit

bis (not comparable)

  1. twice, two times, on two occasions, in two ways
    • 23 BCE – 13 BCE, Horace, Odes 3.9:
      Me torret face mutua / Thurini Calais filius Ornyti, / pro quo bis patiar mori, / si parcent puero fata superstiti.
      I love my own fond lover, / Young Calais, son of Thurian Ornytus: / For him I'd die twice over, / Would Fate but spare the sweet survivor thus.
    Falli bis.
    To be deceived twice.
    Familia mea bis in hebdomade ad ecclesiam it.
    My family goes to the church twice a week.

Derived termsEdit

DescendantsEdit

  • Albanian: bis (learned)
  • Catalan: bis (learned)
  • Dutch: bis (learned)
  • English: bis (learned)
  • French: bis (learned)
    • Vietnamese: bis (learned)
  • Italian: bis (learned)
  • Polish: bis (learned)
  • Portuguese: bis (learned)
  • Spanish: bis (learned)

Further readingEdit

  • bis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • bis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • bis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
  • Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to be absolutely ignorant of arithmetic: bis bina quot sint non didicisse
    • twice consul: bis consul
  • bis”, in William Smith, editor (1854, 1857) A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly

LuxembourgishEdit

EtymologyEdit

From Middle High German biz, bit, bitze, from (by) + ze (to). See German bis.

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

bis

  1. until (something becomes true)
    Mir waarde mam Iessen, bis datt eis Gäscht all ukomm sinn.
    We are waiting with the food until all our guests have arrived.
  2. between ... and
    Zeideg Quidde moosse 7 bis 12 Zentimeter laang.
    Mature quinces measure between 7 and 12 centimetres long.

PrepositionEdit

bis

  1. until (a certain time)
    D'Metzlerei ass bis fënnef Auer nomëttes op.
    The butcher's is open until five in the afternoon.
  2. up to, to
    Hire Jong ka scho bis zéng zielen.
    Their son can already count up to ten.

Middle EnglishEdit

EtymologyEdit

A version of bith with the third-person singular ending replaced with -es as in other verbs (in some dialects).

VerbEdit

bis

  1. Alternative form of bith

NavajoEdit

PronunciationEdit

NounEdit

bis

  1. adobe, clay, clod, cake of dirt

PolishEdit

EtymologyEdit

Learned borrowing from Latin bis (twice).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /bis/
  • Rhymes: -is
  • Syllabification: bis

NounEdit

bis m inan

  1. encore (brief extra performance, done after the main performance is complete)
    podwójny bisdouble encore
    potrójny bistriple encore
    domagać się bisuto demanda encore
    wykonywać/wykonać bisto perform an encore
    zagrać bisto play an encore
    zakończyć się bisemto end with an encore
    prosić/poprosić o bisto ask for an encore

DeclensionEdit

InterjectionEdit

bis

  1. encore!

AdjectiveEdit

bis (not comparable)

  1. (colloquial) repeat, extra
    Synonyms: bisowy, powtórzony, dodatkowy
    Unia Europejska bisrepeat European Union
    PRL bisrepeat Polish People's Republic

Derived termsEdit

adjective
verb

Further readingEdit

  • bis in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • bis in Polish dictionaries at PWN

PortugueseEdit

PronunciationEdit

 

  • Rhymes: (Brazil) -is, (Portugal, Rio de Janeiro) -iʃ
  • Hyphenation: bis

Etymology 1Edit

Learned borrowing from Latin bis (twice).

AdverbEdit

bis (not comparable)

  1. bis (shows that something is to be repeated)

NounEdit

bis m (invariable)

  1. encore (brief extra performance)
  2. (by extension, informal) a second serving of something
Derived termsEdit

InterjectionEdit

bis!

  1. encore! (used by an audience to request a second performance)

Etymology 2Edit

NounEdit

bis m or f

  1. plural of bi

RomanianEdit

EtymologyEdit

Borrowed from French bis.

NounEdit

bis n (plural bisuri)

  1. bis, encore, repeat

SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin bis (two times)

NounEdit

bis m (plural bises)

  1. encore

Related termsEdit

See alsoEdit

Further readingEdit

SwedishEdit

NounEdit

bis

  1. indefinite genitive singular of bi.

VietnameseEdit

EtymologyEdit

Borrowed from French bis, from Latin bis (twice).

PronunciationEdit

AdverbEdit

bis

  1. (in street numbering) a; designating a second thing with the same number.

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • Đỗ Phi Hùng (2012-02-13), “Vẫn loay hoay trong "mê hồn trận" số nhà”, in Tuổi Trẻ[2] (in Vietnamese), Ho Chi Minh City, retrieved 2022-03-12