EnglishEdit

Etymology 1Edit

 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Borrowed from Russian че (če).

NounEdit

che (plural ches)

  1. The letter Ч, ч.
TranslationsEdit

Etymology 2Edit

A modification of ich, iche from Middle English ich (I, pronoun). Doublet of utchy.

PronounEdit

che

  1. (personal, obsolete) I.
    • c. 1603–1606, Shakespeare, William, King Lear, act 4, scene 6:
      Nay, come not near th' old man; keep out, che vor / ye, or ise try whether your costard or my ballow be / the harder: ch'ill be plain with you.

AnagramsEdit


EsperantoEdit

PrepositionEdit

che

  1. H-system spelling of ĉe

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese che (13th century, Cantigas de Santa Maria); from an inflected form of Latin : the accusative te is from Latin , the dative ti from tibi, the dative che emerged by metanalysis from the contraction of te and the article.

PronunciationEdit

PronounEdit

che

  1. dative of ti

Usage notesEdit

The personal pronoun can also be used as a "dative of solidarity" or "interesse" in colloquial register, meaning that either the interlocutor or the emissor is inserted into the action even when they don't have a direct intervention, so either to gain the interlocutor sympathy of to show personal interest:

    • c1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I. E. O. P. F., page 126:
      Disse entõ o conde a el rey dom Garçia: -Rey, nõ as por que teer nẽhũu destes que comigo som presos, que por mj̃ soo aueras quantos y som, et nõ lles faças nẽhũu mal, ca elles nõ che am y culpa nẽhũa.
      Thed the count said to king Don García: «King, you don't have to keep as prisoners none of the ones that are with me, because just by me you'll find out how many they are, and don't yo do them any harm, because they are not to blame [to you] on this»
    • Gustoucheme moito ese libro.I liked very much that book [to you].
    • Fillo, non che me sexas mentirán.Son, don't be a liar [to you] [to me].

ReferencesEdit

  • che” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • che” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • che” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • che” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • che” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

GuaraníEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

che

  1. I, me

See alsoEdit

DeterminerEdit

che

  1. my
    che angirũ — "my friend"

IdoEdit

EtymologyEdit

From Esperanto ĉe, from French chez.

PronunciationEdit

PrepositionEdit

che

  1. at, in, to (someone in his or her house, home or place), with (a people, in respect of their customs)
    Partio che me!Party at my place!
    Me lojas che mea patro.I live with my dad.
    Irez che la mediko!Go to the doctor!

IstriotEdit

EtymologyEdit

From Latin quod.

ConjunctionEdit

che

  1. that
    • 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 68:
      Nu’ iè truvato spada, che me talgia
      I have not found a sword that would cut me

ItalianEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈke/
  • Hyphenation: che
  • Rhymes: -e

Etymology 1Edit

From Latin quid,[1] from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis.

PronounEdit

che

  1. (interrogative) what; which
  2. (relative) who; whom; which; nominative and accusative case
SynonymsEdit
See alsoEdit
  • cui (relative; dative and prepositional case)

Etymology 2Edit

From Latin quod, ultimately from Proto-Indo-European *kʷod-.

ConjunctionEdit

che

  1. that
  2. than
  3. when

DeterminerEdit

che

  1. some (informal) A remarkable (some party - che festa - che bambola!)

ReferencesEdit

  1. ^ Patota, Giuseppe (2002) Lineamenti di grammatica storica dell'italiano (in Italian), Bologna: il Mulino, →ISBN, page 139

JapaneseEdit

RomanizationEdit

che

  1. Rōmaji transcription of ちぇ
  2. Rōmaji transcription of チェ

LadinEdit

ConjunctionEdit

che

  1. that

Derived termsEdit


MandarinEdit

RomanizationEdit

che

  1. Nonstandard spelling of chē.
  2. Nonstandard spelling of chě.
  3. Nonstandard spelling of chè.

Usage notesEdit

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Middle EnglishEdit

PronounEdit

che

  1. Alternative form of sche

ReferencesEdit


PicardEdit

DeterminerEdit

che m

  1. this

RomagnolEdit

ConjunctionEdit

che

  1. that; which

RomanschEdit

Etymology 1Edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ConjunctionEdit

che

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) that
Alternative formsEdit
  • (Sutsilvan) ca, c'
  • (Surmiran) tgi
  • (Puter, Vallader) cha

PronounEdit

che

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) who, whom
Alternative formsEdit
  • (Sutsilvan) tge
  • (Surmiran) tgi
  • (Puter, Vallader) cha

Etymology 2Edit

From Latin quid.

PronounEdit

che

  1. (Puter, Vallader) what
Alternative formsEdit
  • (Rumantsch Grischun, Sutsilvan, Surmiran) tge
  • (Sursilvan) tgei

Etymology 3Edit

From Latin quod.

ConjunctionEdit

che

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) than
Alternative formsEdit
  • (Sutsilvan) ca
  • (Surmiran) tgi
  • (Puter) cu
  • (Vallader) co

SpanishEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

NounEdit

che f (plural ches)

  1. Name of the digraph Ch/ch, previously was considered a letter.

Derived termsEdit

Etymology 2Edit

InterjectionEdit

che

  1. (Argentine, Uruguay, Bolivia, Paraguay, regional Spain) hey
DescendantsEdit
  • Portuguese: tchê

NounEdit

che m or f (plural che)

  1. (colloquial, Chile) Argentinian person

VietnameseEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

che (, 𨑤, 𩂏, 𫑃)

  1. to cover
  2. (literally) to hide

Derived termsEdit

Derived terms