English

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

edit

Spanish tinga

Noun

edit

tinga (uncountable)

  1. A Mexican dish made with shredded beef or chicken in a red chili sauce.

Anagrams

edit

Galician

edit

Verb

edit

tinga

  1. inflection of tinguir:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Iban

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *tiŋah, from Proto-Austronesian *CiŋaS.

Noun

edit

tinga

  1. shred, splinter
    tinga kayuwood splinter
  2. food stuck between teeth

Italian

edit

Verb

edit

tinga

  1. inflection of tingere:
    1. first/second/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Anagrams

edit

Mapun

edit

Noun

edit

tinga

  1. (anatomy) ear

Norwegian Bokmål

edit

Alternative forms

edit

Noun

edit

tinga m

  1. definite plural of ting

Noun

edit

tinga n

  1. definite plural of ting

Norwegian Nynorsk

edit

Etymology 1

edit

From Old Norse þinga, from Proto-Germanic *þingōną.

Alternative forms

edit
  • tinge (e- and split infinitives)

Verb

edit

tinga (present tense tingar, past tense tinga, past participle tinga, passive infinitive tingast, present participle tingande, imperative tinga/ting)

  1. (transitive) to reserve; to place an order on
    Synonym: bestille
  2. to subscribe (to a publication)
    Synonym: abonnere
  3. to negotiate
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Alternative forms

edit

Noun

edit

tinga m

  1. definite plural of ting

Noun

edit

tinga n

  1. definite plural of ting

References

edit

Anagrams

edit

Old Tupi

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From ting (white, adjective) +‎ -a.[1]

Noun

edit

tinga (possessable)

  1. white
  2. whiteness
  3. white thing
    • 1687, João Filipe Bettendorff, “Dialogo II”, in Compendio da Doutrina Christãa [] (overall work in Old Tupi and Portuguese), Da Communhão, page 84, column 2; republished as José Mariano da Conceição Vellozo, editor, Lisbon: Offic. de Simão Thaddeo Ferreira, 1800:
      Mbäétepe coé tinga acẽ remipiâca, Abaré Hostia rupíreme, acẽ iurupebé imohdebme: nã miape ruã?
      [Mba'etepe kûé tinga asé remiepîaka, abaré hóstia rupireme, asé îurupe bé i mondebeme: na miapé ruã?]
      But what is that white thing that is seen, when the priest rises the host, and when put in people's mouths: isn't it bread?
  4. lightness (the relative whiteness or transparency of a colour)
Descendants
edit
  • Nheengatu: tinga

See also

edit
Colours in Old Tupi (layout · text)
Nouns      piranga      îuba              oby
     obyeté
     morotinga, tinga      una              tingaíba, pytangapyxanga
Adjectives      pirang      îub      moroting, ting      un              tingaíb, pytangpyxang

Etymology 2

edit

Noun

edit

tinga (possessable)

  1. nausea (feeling of illness or discomfort in the digestive system)
  2. nauseous thing (something that causes nausea)

References

edit
  1. ^ Eduardo de Almeida Navarro (2013) “tinga”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: the classical indigenous language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, pages 477–478

Spanish

edit
 
Spanish Wikipedia has an article on:
Wikipedia es

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

edit

tinga f (plural tingas)

  1. a typical Mexican dish made with shredded meat

See also

edit

Swahili

edit

Pronunciation

edit
  • Audio (Kenya):(file)

Verb

edit

-tinga (infinitive kutinga)

  1. to swing, to sway

Conjugation

edit
Conjugation of -tinga
Positive present -natinga
Subjunctive -tinge
Negative -tingi
Imperative singular tinga
Infinitives
Positive kutinga
Negative kutotinga
Imperatives
Singular tinga
Plural tingeni
Tensed forms
Habitual hutinga
Positive past positive subject concord + -litinga
Negative past negative subject concord + -kutinga
Positive present (positive subject concord + -natinga)
Singular Plural
1st person ninatinga/natinga tunatinga
2nd person unatinga mnatinga
3rd person m-wa(I/II) anatinga wanatinga
other classes positive subject concord + -natinga
Negative present (negative subject concord + -tingi)
Singular Plural
1st person sitingi hatutingi
2nd person hutingi hamtingi
3rd person m-wa(I/II) hatingi hawatingi
other classes negative subject concord + -tingi
Positive future positive subject concord + -tatinga
Negative future negative subject concord + -tatinga
Positive subjunctive (positive subject concord + -tinge)
Singular Plural
1st person nitinge tutinge
2nd person utinge mtinge
3rd person m-wa(I/II) atinge watinge
other classes positive subject concord + -tinge
Negative subjunctive positive subject concord + -sitinge
Positive present conditional positive subject concord + -ngetinga
Negative present conditional positive subject concord + -singetinga
Positive past conditional positive subject concord + -ngalitinga
Negative past conditional positive subject concord + -singalitinga
Gnomic (positive subject concord + -atinga)
Singular Plural
1st person natinga twatinga
2nd person watinga mwatinga
3rd person m-wa(I/II) atinga watinga
m-mi(III/IV) watinga yatinga
ji-ma(V/VI) latinga yatinga
ki-vi(VII/VIII) chatinga vyatinga
n(IX/X) yatinga zatinga
u(XI) watinga see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) kwatinga
pa(XVI) patinga
mu(XVIII) mwatinga
Perfect positive subject concord + -metinga
"Already" positive subject concord + -meshatinga
"Not yet" negative subject concord + -jatinga
"If/When" positive subject concord + -kitinga
"If not" positive subject concord + -sipotinga
Consecutive katinga / positive subject concord + -katinga
Consecutive subjunctive positive subject concord + -katinge
Object concord (indicative positive)
Singular Plural
1st person -nitinga -tutinga
2nd person -kutinga -watinga/-kutingeni/-watingeni
3rd person m-wa(I/II) -mtinga -watinga
m-mi(III/IV) -utinga -itinga
ji-ma(V/VI) -litinga -yatinga
ki-vi(VII/VIII) -kitinga -vitinga
n(IX/X) -itinga -zitinga
u(XI) -utinga see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kutinga
pa(XVI) -patinga
mu(XVIII) -mutinga
Reflexive -jitinga
Relative forms
General positive (positive subject concord + (object concord) + -tinga- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -tingaye -tingao
m-mi(III/IV) -tingao -tingayo
ji-ma(V/VI) -tingalo -tingayo
ki-vi(VII/VIII) -tingacho -tingavyo
n(IX/X) -tingayo -tingazo
u(XI) -tingao see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -tingako
pa(XVI) -tingapo
mu(XVIII) -tingamo
Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -tinga)
Singular Plural
m-wa(I/II) -yetinga -otinga
m-mi(III/IV) -otinga -yotinga
ji-ma(V/VI) -lotinga -yotinga
ki-vi(VII/VIII) -chotinga -vyotinga
n(IX/X) -yotinga -zotinga
u(XI) -otinga see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kotinga
pa(XVI) -potinga
mu(XVIII) -motinga
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.

Tagalog

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *tiŋah (food particles caught between the teeth) (cf. Ivatan tinya, Ilocano ingat, Kapampangan tinga, Cebuano tinga, and Tausug tinga), from Proto-Austronesian *CiŋaS (cf. Amis tingas, Bunun cingas, and Sakizaya tingas).

Pronunciation

edit

Noun

edit

tingá (Baybayin spelling ᜆᜒᜅ)

  1. bits of food or foreign matter lodged between the teeth
  2. (by extension) charge of bullet in a gun (ready for the firing pin)
    Synonym: karga

Derived terms

edit

Further reading

edit

Anagrams

edit