U+585E, 塞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-585E

[U+585D]
CJK Unified Ideographs
[U+585F]
U+F96C, 塞
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F96C

[U+F96B]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F96D]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 32, +10, 13 strokes, cangjie input 十廿金土 (JTCG), four-corner 30104, composition 𡨄)

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 236, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 5349
  • Dae Jaweon: page 474, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 475, character 1
  • Unihan data for U+585E

Chinese edit

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shang Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Oracle bone script: Ideogrammic compound (會意会意) : (house) + (two items) + (two hands) – stuffing the house with items.

Shuowen: Ideogrammic compound (會意会意) : 𡨄 + (soil).

Pronunciation 1 edit


Note:
  • sāi - vernacular (“to stuff; to be jammed; stopper”);
  • sāir - “stopper”;
  • sēi - low vernacular (“to stuff”);
  • sè - literary.
Note:
  • sék - vernacular;
  • sáik - literary.

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (16)
Final () (131)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter sok
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sək̚/
Pan
Wuyun
/sək̚/
Shao
Rongfen
/sək̚/
Edwin
Pulleyblank
/sək̚/
Li
Rong
/sək̚/
Wang
Li
/sək̚/
Bernard
Karlgren
/sək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
se
Expected
Cantonese
Reflex
sak1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ sok ›
Old
Chinese
/*[s]ˁək/
English stop up, block (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 10961
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slɯːɡ/

Definitions edit

  1. to stop up; to block up
  2. to stuff; to cram; to squeeze in
    報紙 [Cantonese, trad.]
    报纸 [Cantonese, simp.]
    zoeng1 bou3 zi2 sak1 lok6 deoi3 haai4 dou6 [Jyutping]
    to shove newspaper into a pair of shoes
  3. to be blocked; to be jammed
  4. to forbid; to suppress; to prohibit
  5. to satisfy; to fulfil
  6. to compensate; to remedy
  7. to answer; to repay
  8. to manage to arrange a position for someone
  9. to practise bribe
  10. to evade; to stall
  11. stopper; cork
  12. to be in a difficult position; destitute
  13. honest; truthful
  14. (historial) Saka people
Synonyms edit
  • (to stop up): ()

Compounds edit

Pronunciation 2 edit



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (16)
Final () (41)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter sojH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sʌiH/
Pan
Wuyun
/səiH/
Shao
Rongfen
/sɒiH/
Edwin
Pulleyblank
/səjH/
Li
Rong
/sᴀiH/
Wang
Li
/sɒiH/
Bernard
Karlgren
/sɑ̆iH/
Expected
Mandarin
Reflex
sài
Expected
Cantonese
Reflex
soi3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
sài
Middle
Chinese
‹ sojH ›
Old
Chinese
/*[s]ˁək-s/
English frontier

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 10958
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slɯːɡs/

Definitions edit

  1. (historical) place of strategic importance; pass; fortress
  2. to build fortress; to construct fortifications
  3. frontier; border
    翁失馬翁失马  ―  sàiwēngshīmǎ  ―  The old man at the frontier losing a horse
  4. (specifically) the northern frontier of imperial China, as demarcated by the Great Wall
  5. Alternative form of (sài, to compete, contend; contest, race)
  6. Alternative form of (sài, an ancient gambling game)

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

  1. to block
  2. to shut off
  3. to close
  4. fort; fortress

Readings edit

Compounds edit

Idioms edit

Korean edit

Etymology 1 edit

From Middle Chinese (MC sojH).

Historical readings

Pronunciation edit

Hanja edit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 변방(邊方) (byeonbang( 邊方 ) sae))

  1. Hanja form? of (frontier; border).
  2. Hanja form? of (fortress).

Compounds edit

Etymology 2 edit

From Middle Chinese (MC sok).

Historical readings

Pronunciation edit

Hanja edit

(eumhun 막을 (mageul saek))

  1. Hanja form? of (block).

Compounds edit

References edit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: tắc, tái

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.