Open main menu

Wiktionary β

U+585E, 塞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-585E

[U+585D]
CJK Unified Ideographs
[U+585F]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 32, +10, 13 strokes, cangjie input 十廿金土 (JTCG), four-corner 30104, composition𡨄)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 236, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 5349
  • Dae Jaweon: page 474, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 475, character 1
  • Unihan data for U+585E

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Small seal script Transcribed ancient scripts
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*slɯːɡs
*slɯːɡs, *slɯːɡ
*slɯːɡs
*hljɯɡs
*zraːds, *slɯːɡ

Oracle bone script: Ideogrammic compound (會意):  (house) +  (two items) +  (two hands) – stuffing the house with items.

Shuowen: Ideogrammic compound (會意): 𡨄 +  (soil).

Pronunciation 1Edit


Note:
  • sāi - vernacular (“to stuff; to be jammed; stopper”);
  • sēi - low vernacular (“to stuff”);
  • sè - literary.
  • Cantonese
  • Hakka
  • Min Dong
  • Note:
    • sék - vernacular;
    • sáik - literary.
  • Min Nan
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (16)
    Final () (131)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /sək̚/
    Pan
    Wuyun
    /sək̚/
    Shao
    Rongfen
    /sək̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /sək̚/
    Li
    Rong
    /sək̚/
    Wang
    Li
    /sək̚/
    Bernard
    Karlgren
    /sək̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    se
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    sài
    Middle
    Chinese
    ‹ sojH ›
    Old
    Chinese
    /*[s]ˤək-s/
    English pass (n.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 10961
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*slɯːɡ/

    DefinitionsEdit

    1. to stop up; to block up
    2. to stuff; to cram; to squeeze in
    3. to be blocked; to be jammed
    4. to forbid; to suppress; to prohibit
    5. to satisfy; to fulfil
    6. to compensate; to remedy
    7. to answer; to repay
    8. to manage to arrange a position for someone
    9. to practise bribe
    10. to evade; to stall
    11. stopper; cork
    12. to be in a difficult position; destitute
    13. honest; truthful

    CompoundsEdit

    Pronunciation 2Edit



    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (16)
    Final () (41)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /sʌiH/
    Pan
    Wuyun
    /səiH/
    Shao
    Rongfen
    /sɒiH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /səjH/
    Li
    Rong
    /sᴀiH/
    Wang
    Li
    /sɒiH/
    Bernard
    Karlgren
    /sɑ̆iH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    sài
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    sài
    Middle
    Chinese
    ‹ sojH ›
    Old
    Chinese
    /*[s]ˤək-s/
    English frontier

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 10958
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*slɯːɡs/

    DefinitionsEdit

    1. (historical) place of strategic importance; pass; fortress
    2. to build fortress; to construct fortifications
    3. frontier; border
    4. (specifically) the northern frontier of imperial China, as demarcated by the Great Wall
    5. Alternative form of (sài, “to compete, contend; contest, race”).
    6. Alternative form of (sài, “an ancient gambling game”).

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (sae, saek) (hangeul , , revised sae, saek, McCune–Reischauer sae, saek, Yale say, sayk)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (tắc, tái)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.