Contents

TranslingualEdit

EtymologyEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *tjaːʔ, *taːʔ): semantic  + phonetic  ‎(OC *tjaːʔ)

Han characterEdit

(radical 32 +8, 11 strokes, cangjie input 土十大日 (GJKA), four-corner 44160, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 234, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 5279
  • Dae Jaweon: page 472, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 448, character 7
  • Unihan data for U+5835

ChineseEdit

simp. and trad.

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (5) (23)
Final () (23) (100)
Tone (調) Rising (X) Rising (X)
Openness (開合) Open Open
Division () I III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tuoX/ /t͡ɕiaX/
Pan
Wuyun
/tuoX/ /t͡ɕiaX/
Shao
Rongfen
/toX/ /t͡ɕiaX/
Edwin
Pulleyblank
/tɔX/ /ciaX/
Li
Rong
/toX/ /t͡ɕiaX/
Wang
Li
/tuX/ /t͡ɕĭaX/
Bernard
Karlgren
/tuoX/ /t͡ɕi̯aX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhě
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tuX › ‹ tuX ›
Old
Chinese
/*tˤaʔ/ /*tˤaʔ/
English a row or set of bells or musical stones measure of length of wall

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 16961 16975
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjaːʔ/ /*taːʔ/

VerbEdit

  1. to block up, to stop up

AdjectiveEdit

  1. stifled, suffocated

NounEdit

  1. (metaphoric) wall
    觀者 / 观者  ―  guānzhě rú   ―  a wall of spectators

ClassifierEdit

  1. measure word for walls

ReferencesEdit

  • “堵”, in MDBG English to Chinese dictionary ( Based on CC-CEDICT )[1] (in Mandarin/English), accessed 2014-03-14

JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(do) (hangeul , revised do, McCune-Reischauer to)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(đổ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit

Read in another language