盛
|
|
Translingual
editHan character
edit盛 (Kangxi radical 108, 皿+6, 11 strokes, cangjie input 戈尸月廿 (ISBT), four-corner 53107, composition ⿱成皿)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 794, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 23001
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2562, character 4
- Unihan data for U+76DB
Chinese
editsimp. and trad. |
盛 |
---|
Glyph origin
editHistorical forms of the character 盛 | |||
---|---|---|---|
Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *djeŋ, *djeŋs) : phonetic 成 (OC *djeŋ) + semantic 皿.
Etymology
editCognate with 成 (OC *djeŋ, “to complete”), 城 (OC *djeŋ, “city wall; city”) (Schuessler, 2007). See 成 for more.
Pronunciation 2 is the exopassive of pronunciation 1, literally meaning "to be filled". (Ibid.)
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): sing4
- Hakka (Sixian, PFS): sṳ̀n
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zen
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄥˊ
- Tongyong Pinyin: chéng
- Wade–Giles: chʻêng2
- Yale: chéng
- Gwoyeu Romatzyh: cherng
- Palladius: чэн (čɛn)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sing4
- Yale: sìhng
- Cantonese Pinyin: sing4
- Guangdong Romanization: xing4
- Sinological IPA (key): /sɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳ̀n
- Hakka Romanization System: siinˇ
- Hagfa Pinyim: sin2
- Sinological IPA: /sɨn¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: dzyeng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]eŋ/
- (Zhengzhang): /*djeŋ/
Definitions
edit盛
Compounds
editPronunciation 2
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): sing6
- Hakka (Sixian, PFS): sṳn
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zan; 6zen
- Xiang (Changsha, Wiktionary): shen4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄥˋ
- Tongyong Pinyin: shèng
- Wade–Giles: shêng4
- Yale: shèng
- Gwoyeu Romatzyh: shenq
- Palladius: шэн (šɛn)
- Sinological IPA (key): /ʂɤŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sing6
- Yale: sihng
- Cantonese Pinyin: sing6
- Guangdong Romanization: xing6
- Sinological IPA (key): /sɪŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳn
- Hakka Romanization System: siin
- Hagfa Pinyim: sin4
- Sinological IPA: /sɨn⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: dzyengH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]eŋ-s/
- (Zhengzhang): /*djeŋs/
Definitions
edit盛
- flourishing; prosperous
- abundant; growing; plentiful
- great; large; huge
- popular; widespread
- deep; profound
- vigorous; strong; intense
- sparing no effort; trying one's best
- (Cantonese) and so on; and what not; etc.
- Alternative form: 剩
- 今晚又有表演睇又有大餐食又盛,節目真係安排得幾好。 [Cantonese, trad.]
- gam1 maan5-1 jau6 jau5 biu2 jin2 tai2 jau6 jau5 daai6 caan1 sik6 jau6 sing6, zit3 muk6 zan1 hai6 on1 paai4 dak1 gei2 hou2. [Jyutping]
- Tonight, there are performances to see, a big meal to eat, and what not; everything was well planned.
今晚又有表演睇又有大餐食又盛,节目真系安排得几好。 [Cantonese, simp.]
- 38th tetragram of the Taixuanjing; "fullness" (𝌫)
- a surname
- 盛世才 ― Shèng Shìcái ― Sheng Shicai (Chinese warlord who ruled Xinjiang from 1933 to 1944)
Compounds
edit- 先盛後衰/先盛后衰
- 全盛 (quánshèng)
- 共襄盛舉/共襄盛举 (gòngxiāngshèngjǔ)
- 兵強將盛/兵强将盛 (bīng qiáng jiàng shèng)
- 力盛
- 壯盛/壮盛 (zhuàngshèng)
- 夙負盛名/夙负盛名
- 太平盛世 (tàipíngshèngshì)
- 富盛 (fùshèng)
- 年少氣盛/年少气盛
- 年輕氣盛/年轻气盛
- 廣盛/广盛 (guǎngshèng)
- 強盛/强盛 (qiángshèng)
- 復盛/复盛 (Fùshèng)
- 恭逢其盛
- 方興日盛/方兴日盛
- 旺盛 (wàngshèng)
- 明盛
- 昌盛 (chāngshèng)
- 春盛擔子/春盛担子 (chūnshèng dànzi)
- 春盛食罍
- 春秋鼎盛 (chūnqiūdǐngshèng)
- 極盛/极盛 (jíshèng)
- 殷盛
- 氣盛言宜/气盛言宜
- 熾盛/炽盛
- 物盛則衰/物盛则衰
- 百花盛開/百花盛开
- 盛不忘衰
- 盛世 (shèngshì)
- 盛事 (shèngshì)
- 盛京 (Shèngjīng)
- 盛价
- 盛傳/盛传 (shèngchuán)
- 盛典 (shèngdiǎn)
- 盛冬
- 盛名 (shèngmíng)
- 盛名難副/盛名难副
- 盛唐 (Shèngtáng)
- 盛𡐓 (Shèngkāng)
- 盛壯/盛壮 (shèngzhuàng)
- 盛夏 (shèngxià)
- 盛大 (shèngdà)
- 盛宴 (shèngyàn)
- 盛年
- 盛康 (Shèngkāng)
- 盛德不泯
- 盛德遺範/盛德遗范
- 盛必慮衰/盛必虑衰
- 盛怒 (shèngnù)
- 盛情 (shèngqíng)
- 盛情難卻/盛情难却
- 盛意 (shèngyì)
- 盛暑 (shèngshǔ)
- 盛暑祁寒
- 盛會/盛会 (shènghuì)
- 盛服 (shèngfú)
- 盛果期
- 盛極一時/盛极一时 (shèngjíyīshí)
- 盛極必衰/盛极必衰
- 盛氣/盛气
- 盛氣凌人 (shèngqìlíngrén)
- 盛氣臨人/盛气临人
- 盛況/盛况 (shèngkuàng)
- 盛況空前/盛况空前
- 盛王
- 盛產/盛产 (shèngchǎn)
- 盛筵 (shèngyán)
- 盛筵必散
- 盛筵易散
- 盛筵難再/盛筵难再
- 盛舉/盛举 (shèngjǔ)
- 盛行 (shèngxíng)
- 盛衰 (shèngshuāi)
- 盛衰利害
- 盛衰榮枯/盛衰荣枯
- 盛衰榮辱/盛衰荣辱 (shèngshuāiróngrǔ)
- 盛衰相乘
- 盛衰興廢/盛衰兴废
- 盛裝/盛装
- 盛譽/盛誉 (shèngyù)
- 盛讚/盛赞 (shèngzàn)
- 盛開/盛开 (shèngkāi)
- 盛顏/盛颜
- 盛食厲兵/盛食厉兵
- 盛飾/盛饰
- 盛飾嚴裝/盛饰严装
- 盛饌/盛馔 (shèngzhuàn)
- 盛鬋
- 空前盛況/空前盛况
- 繁榮昌盛/繁荣昌盛
- 繁盛 (fánshèng)
- 肝火盛
- 肥盛
- 興盛/兴盛 (xīngshèng)
- 茂盛 (màoshèng)
- 華盛頓/华盛顿 (Huáshèngdùn)
- 血氣方盛/血气方盛
- 衣冠盛事
- 豐功盛烈/丰功盛烈
- 豐盛/丰盛 (fēngshèng)
- 躬逢其盛
- 過盛必衰/过盛必衰
- 阜盛
- 陰盛陽衰/阴盛阳衰 (yīnshèngyángshuāi)
- 隆恩盛德
- 隆盛 (lóngshèng)
- 香火鼎盛
- 鼎盛 (dǐngshèng)
References
edit- “盛”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editShinjitai | 盛 | |
Kyūjitai [1][2] |
盛󠄁 盛+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
盛󠄃 盛+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
edit盛
Compounds
edit- 泡盛 (awamori)
Readings
editFrom Middle Chinese 盛 (MC dzyeng); compare Mandarin 盛 (chéng):
From Middle Chinese 盛 (MC dzyengH); compare Mandarin 盛 (shèng):
From native Japanese roots:
- Kun: もる (moru, 盛る, Jōyō)、さかん (sakan, 盛ん, Jōyō)、さかる (sakaru, 盛る, Jōyō)、さかんにする (sakannisuru, 盛んにする)、さかり (sakari, 盛り)、もり (mori, 盛り)
- Nanori: さかり (sakari)、しげ (shige)、しげる (shigeru)、たけ (take)、もり (mori)
References
editKorean
editHanja
editVietnamese
editHan character
editCategories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Character boxes with images
- CJK Compatibility Ideographs block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 盛
- Xiang lemmas
- Xiang hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese surnames
- Mandarin terms with usage examples
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese sixth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with historical goon reading じやう
- Japanese kanji with kan'on reading せい
- Japanese kanji with historical kan'on reading せい
- Japanese kanji with kun reading も・る
- Japanese kanji with kun reading さか・ん
- Japanese kanji with kun reading さか・る
- Japanese kanji with kun reading さか・んにする
- Japanese kanji with kun reading さか・り
- Japanese kanji with kun reading も・り
- Japanese kanji with nanori reading さかり
- Japanese kanji with nanori reading しげ
- Japanese kanji with nanori reading しげる
- Japanese kanji with nanori reading たけ
- Japanese kanji with nanori reading もり
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters