U+75C5, 病
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-75C5

[U+75C4]
CJK Unified Ideographs
[U+75C6]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 104, +5, 10 strokes, cangjie input 大一人月 (KMOB), four-corner 00127, composition )

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 772, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 22127
  • Dae Jaweon: page 1182, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2664, character 13
  • Unihan data for U+75C5

ChineseEdit

simp. and trad.
2nd round simp.

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *braŋs): semantic (sickness) + phonetic (OC *pqraŋʔ) – illness. Note that also means “fire”, hence connotations of “lying feverishly in bed”.

EtymologyEdit

Cognate with (OC *praŋʔ, *praŋs, “to worry”) (Schuessler, 2007). This may be part of larger word family including (OC *praŋʔ, “bright”) with the basic meaning of “warm; hot” (ibid.). It has also been connected with (OC *hljaŋ) (Unger, 1986).

PronunciationEdit


Note:
  • beng6 - vernacular;
  • bing6 - literary (uncommon).
  • Gan
  • Hakka
  • Jin
  • Note:
    • bi3 - vernacular;
    • bing3 - literary.
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Note:
    • bâng - vernacular;
    • bêng - literary.
  • Min Nan
  • Note:
    • pīⁿ/pēⁿ/pǐⁿ - vernacular;
    • pēng - literary.
  • Wu
  • Xiang
  • Note:
    • bin5 - vernacular;
    • bin4 - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (3)
    Final () (111)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter bjaengH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /bˠiæŋH/
    Pan
    Wuyun
    /bᵚiaŋH/
    Shao
    Rongfen
    /biaŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /biajŋH/
    Li
    Rong
    /biɐŋH/
    Wang
    Li
    /bĭɐŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /bʱi̯ɐŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    bìng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    bing6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    bìng
    Middle
    Chinese
    ‹ bjængH ›
    Old
    Chinese
    /*[b]raŋ-s/
    English extreme illness

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 898
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*braŋs/

    DefinitionsEdit

    1. illness; sickness; disease
    2. evil; ill
    3. fault; flaw
    4. to fall ill; to be sick; to be ill
      姥姥  ―  Wǒ lǎolao bìng le.  ―  My grandma got sick.
    5. to worry; to be anxious
    6. to criticize; to denounce
        ―  gòubìng  ―  to criticize

    SynonymsEdit

    • (illness):
    • (huàn) (literary, or in compounds)
    • () (literary, or in compounds)
    • 疾病 (jíbìng)
    • 病患 (bìnghuàn)
    • (to fall ill):

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    • Zhuang: bingh

    ReferencesEdit

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 3 “Kyōiku” kanji)

    1. have a disease; disease
    2. being stiff and not able to move
    3. difficult
    4. suffer
    5. make one suffer

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit


    Kanji in this term
    やまい
    Grade: 3
    kun’yomi

    PronunciationEdit

    Etymology 1Edit

    /yamapi/*/yamawi//yamai/

    連用形(れんようけい) (ren'yōkei) of Old Japanese verb ()まふ (yamafu, to suffer from a disease), a compound of () (yama), the 未然形(みぜんけい) (mizenkei) of () (yamu, to fall ill, to become sick), + auxiliary verb (fu, indicating repetition or ongoing state).

    NounEdit

    (やまい) (yamaiやまひ (yamafi)?

    1. disease, illness
      (かれ)(やまい)(わずら)った。
      Kare wa yamai o wazuratta.
      He is affected with disease.
    2. a bad habit
      (かれ)(ひと)(もの)をとる(やまい)がある。
      Kare wa hito no mono o toru yamai ga aru.
      He is light-fingered.

    Etymology 2Edit

    From Middle Chinese (MC bˠiæŋH, “disease, illness”).

    SuffixEdit

    (びょう) (-byō

    1. disease, illness

    ReferencesEdit

    1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eumhun 병들 (byeongdeul byeong))

    1. Hanja form? of (illness; disease).

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: bệnh, bạnh, nạch, bịnh

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.