See also: Faoi

Irish edit

Alternative forms edit

Etymology edit

A generalization of the third-person masculine singular inflected form, from Old Irish foí, the third-person masculine singular inflected form of fo (under), from Proto-Celtic *uɸo, from Proto-Indo-European *upo. Compare Ancient Greek ὑπό (hupó), Middle Welsh go. During the Early Modern Irish period, this preposition began to take over the meaning of Old Irish imm (around, about) (modern um), which had variant forms ma and lenited fa, bha that were probably conflated with faoi.[1][2] Doublet of ó (-wards).

Pronunciation edit

Preposition edit

faoi (plus dative, triggers lenition)

  1. (standard, Connacht, Ulster) under
    • 2015 [2014], Will Collins, translated by Proinsias Mac a' Bhaird, edited by Maura McHugh, Amhrán na Mara (fiction; paperback), Kilkenny, County Kilkenny, Howth, Dublin: Cartoon Saloon; Coiscéim, translation of Song of the Sea (in English), →ISBN, page 1:
      Thuas i dteach an tsolais, faoi réaltaí geala, canann Bronach Amhrán na Mara dá mac Ben atá cúig bliana d'aois.
      [original: Up in the lighthouse, under twinkling stars, Bronach sings the Song of the Sea to her five-year-old son, Ben.]
  2. (standard, Connacht) about, concerning
  3. around, about
    Cuir faoi do choim é.
    Put it around your waist.
    Chuir mé gad faoi mhuineál an chapaill.
    I put a halter around the horse's neck.
  4. times, multiplied by
    a trí faoi a hochtthree times eight
    faoi dhótwice, two times

Usage notes edit

  • The standard Irish and Connacht form faoi (Munster ) means both under and about. In Ulster, these two meanings are split: faoi means under, while means about.

Inflection edit

Derived terms edit

See also Category:Irish phrasal verbs with particle (faoi)

Pronoun edit

faoi (emphatic faoisean)

  1. third-person singular masculine of faoi

References edit

  1. ^ Damian McManus (1994), chapter IV, in K. McCone, D. McManus, C. Ó Háinle, N. Williams, L. Breatnach, editors, Stair na Gaeilge: in ómós do P[h]ádraig Ó Fiannachta (in Irish), Maynooth: Roinn na Sean-Ghaeilge, Coláiste Phádraig, →ISBN, (7), page 438: “Is dócha gurb é tionchar an réamhfhocail fa 'faoi' faoi dear na foirmeacha ma, bha, fa de um (TD lxxii).”
  2. ^ Eleanor Knott (1922-26) The Bardic poems of Tadhg Dall Ó hUiginn (1550–1591), volume 1, Lúndain, page lxxii

Further reading edit