ó
|
TranslingualEdit
LetterEdit
ó (upper case Ó)
- The letter o with an acute accent.
See alsoEdit
- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Sſs Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter O): Óó Òò Ŏŏ Ôô Ốố Ồồ Ỗỗ Ổổ Ǒǒ Öö Ȫȫ Őő Õõ Ṍṍ Ṏṏ Ȭȭ Ȯȯ Ȱȱ Øø Ǿǿ Ǫǫ Ǭǭ Ōō Ṓṓ Ō̂ō̂ Ṑṑ Ỏỏ Ȍȍ Ȏȏ Ơơ Ớớ Ờờ Ỡỡ Ởở Ợợ Ọọ Ộộ Ɵɵ ⱺ ᴏ Oo Ꜵꜵ Œœ Ꝏꝏ Ꝍꝍ Ȣȣ
- (Letters using acute accent or double acute accent): Áá Ắắ Ấấ Ǻǻ Ćć Ḉḉ Éé Ếế Ǵǵ Íí Ḯḯ Ḱḱ Ĺĺ Ḿḿ Ńń Óó Őő Ớớ Ṍṍ Ǿǿ Ṕṕ Ŕŕ Śś Úú Űű Ứứ Ẃẃ Ýý Źź Ǽǽ
CzechEdit
LetterEdit
ó (lower case, upper case Ó)
InterjectionEdit
ó
FaroeseEdit
PronunciationEdit
LetterEdit
ó (upper case Ó)
- The eighteenth letter of the Faroese alphabet, called ó and written in the Latin script.
See alsoEdit
GalicianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From contraction of preposition a (“to, towards”) + masculine definite article o (“the”).
PronunciationEdit
ContractionEdit
ó m (feminine á, masculine plural ós, feminine plural ás)
- Alternative spelling of ao
HungarianEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Uralic *oma (“old, previous”).[1] Cognate with Finnish ammoin (“very long ago”), Estonian ammu (“once upon a time, long ago”), Northern Sami oames (“past, old”), and Erzya умок (umok, “a long time ago”). Compare agg (“aged”), avas (“rancid”), avul (“to become obsolete”), avítt (“antiquated”).
AdjectiveEdit
ó (comparative óbb, superlative legóbb)
DeclensionEdit
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ó | ók |
accusative | ót | ókat |
dative | ónak | óknak |
instrumental | óval | ókkal |
causal-final | óért | ókért |
translative | óvá | ókká |
terminative | óig | ókig |
essive-formal | óként | ókként |
essive-modal | — | — |
inessive | óban | ókban |
superessive | ón | ókon |
adessive | ónál | óknál |
illative | óba | ókba |
sublative | óra | ókra |
allative | óhoz | ókhoz |
elative | óból | ókból |
delative | óról | ókról |
ablative | ótól | óktól |
non-attributive possessive - singular |
óé | óké |
non-attributive possessive - plural |
óéi | ókéi |
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
An onomatopoeia.[2]
InterjectionEdit
ó
See alsoEdit
Etymology 3Edit
See óv.
VerbEdit
ó
ConjugationEdit
1st person sg | 2nd person sg informal |
3rd person sg, 2nd p. sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal |
3rd person pl, 2nd p. pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative mood |
Present | Indef. | óvok | ósz | ó | óvunk | ótok | ónak |
Def. | óvom | óvod | ója | ójuk | ójátok | óják | ||
2nd-p. o. | ólak | ― | ||||||
Past | Indef. | óttam | óttál | ótt | óttunk | óttatok | óttak | |
Def. | óttam | óttad | ótta | óttuk | óttátok | ótták | ||
2nd-p. o. | óttalak | ― | ||||||
Conditional mood |
Present | Indef. | ónék | ónál | óna | ónánk | ónátok | ónának |
Def. | ónám | ónád | óná | ónánk (or ónók) |
ónátok | ónák | ||
2nd-p. o. | ónálak | ― | ||||||
Subjunctive mood |
Present | Indef. | ójak | ój or ójál |
ójon | ójunk | ójatok | ójanak |
Def. | ójam | ódd or ójad |
ója | ójuk | ójátok | óják | ||
2nd-p. o. | ójalak | ― | ||||||
Infinitive | óni | ónom | ónod | ónia | ónunk | ónotok | óniuk | |
Other nonfinite verb forms |
Verbal noun | Present participle | Past participle | Future part. | Adverbial part. | Potential | ||
óvás | óvó | ótt | óvandó | óva | óhat |
Derived termsEdit
Etymology 4Edit
LetterEdit
ó (lower case, upper case Ó)
- The twenty-fifth letter of the Hungarian alphabet, called ó and written in the Latin script.
- Abbreviation of óra (“hour[s], o'clock”).
DeclensionEdit
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ó | ó-k |
accusative | ó-t | ó-kat |
dative | ó-nak | ó-knak |
instrumental | ó-val | ó-kkal |
causal-final | ó-ért | ó-kért |
translative | ó-vá | ó-kká |
terminative | ó-ig | ó-kig |
essive-formal | ó-ként | ó-kként |
essive-modal | — | — |
inessive | ó-ban | ó-kban |
superessive | ó-n | ó-kon |
adessive | ó-nál | ó-knál |
illative | ó-ba | ó-kba |
sublative | ó-ra | ó-kra |
allative | ó-hoz | ó-khoz |
elative | ó-ból | ó-kból |
delative | ó-ról | ó-król |
ablative | ó-tól | ó-któl |
non-attributive possessive - singular |
ó-é | ó-ké |
non-attributive possessive - plural |
ó-éi | ó-kéi |
Possessive forms of ó | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | ó-m | ó-im |
2nd person sing. | ó-d | ó-id |
3rd person sing. | ó-ja | ó-i |
1st person plural | ó-nk | ó-ink |
2nd person plural | ó-tok | ó-itok |
3rd person plural | ó-juk | ó-ik |
See alsoEdit
- (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ.
ReferencesEdit
- ^ Álgu etymological database, entry #79941 (language: Proto-Uralic, word: oma)
- ^ ó in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further readingEdit
- (ancient, antique): ó in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (interjection): ó in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (to protect): ó in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (sound, letter, and abbreviation): ó in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
IcelandicEdit
PronunciationEdit
LetterEdit
ó (upper case Ó)
- The nineteenth letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script.
See alsoEdit
- (Latin-script letters) bókstafur; A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, É é, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ, Æ æ, Ö ö
InterjectionEdit
ó!
- oh!, ah!
- Ó ókei, gangi þér vel.
- Oh ok, good luck.
- O, oh, the Icelandic vocative particle, used before a pronoun or the name of a person or persons to mark direct address
- Ó, góðu menn! Heyr mín orð.
- O good men! Heed my words.
- Lofsöngur:
- Ó, guð vors lands.
- Oh, our country's God.
- Ó, guð vors lands.
See alsoEdit
IrishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From ua, from Old Irish úa (“grandson, descendant”).
Alternative formsEdit
- ua (archaic)
NounEdit
ó m (genitive ó, nominative plural óí, genitive singular in surnames uí, nominative plural in historical sept names uí)
- (archaic) grandson, grandchild
- Synonym: garmhac
- (archaic) descendant
DeclensionEdit
- Forms in surnames and sept names
Related termsEdit
Etymology 2Edit
From Old Irish ó, úa, from Proto-Celtic *aw, from Proto-Indo-European *h₂ew (“away”).
PrepositionEdit
ó (plus dative, triggers lenition)
- of, from (indicating origin)
- ó ghleann go gleann ― from glen to glen
- since
- ó Mháirt ― since Tuesday
- used in conjunction with the verb bí to indicate need/want
- Tá bainne uaim.
- I need milk.
InflectionEdit
Derived termsEdit
Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* |
de mo dem* |
de do ded*, det* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* |
do mo dom* |
do do dod*, dot* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* |
i do id*, it* |
ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* |
le do led*, let* |
lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* |
ó mo óm* |
ó do ód*, ót* |
óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
ConjunctionEdit
ó (triggers lenition)
- since (temporal)
- ó chuala mé an scéala ― since I heard the news
- after
- bliain ó rugadh é ― a year after he was born
- from the time when
- ó bhaintear an féar go bhfuil sé tirim ― from the time the hay is cut until it is dry
- once
- ó bhrisfear é ― once it is broken
- since (causal), inasmuch as
- ó tá mé liom féin ― since I am alone
Derived termsEdit
- ós (“since it is”)
Etymology 3Edit
Basically onomatopoeic, but compare English O, Latin ō, Ancient Greek ὦ (ô), etc.
InterjectionEdit
ó
ParticleEdit
ó
- O (vocative particle)
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, printed in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry, Bibliothèque de l'École des Hautes Études 270. Paris: Librairie Honoré Champion, p. 194:
- Ní dubhairt an mháthair seóid ach : « Tá go maith, a inghean ó ».
- The mother said nothing at all but, “That is well, daughter.”
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, printed in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry, Bibliothèque de l'École des Hautes Études 270. Paris: Librairie Honoré Champion, p. 194:
Usage notesEdit
Generally used postpositively, i.e. after the noun referring to the person addressed. The particle a is used before the noun.
- a mhuirnín ó ― O darling
This particle is optional, but the vocative particle a is obligatory.
- a mhic / a mhic ó ― O son, my son!
MutationEdit
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
ó | n-ó | hó | t-ó |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further readingEdit
- Ó Dónaill, Niall (1977), “ó”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “úa, óa, ó”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 ó”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Entries containing “ó” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “ó” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
MandarinEdit
RomanizationEdit
- Hanyu Pinyin reading of 哦
Middle IrishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old Irish áu, from Proto-Celtic *ausos, from Proto-Indo-European *h₂ṓws; cognate with English ear and Latin auris.
NounEdit
ó n
- (archaic, poetic, anatomy) ear
- some part of a cloak
- some part of a shield, possibly a spike or boss
- some part of a chessboard, possibly rings or handles for lifting
- some part of a pitcher or vessel for liquor, possibly a curved, earlike handle
Further readingEdit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “3 ó”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 2Edit
PrepositionEdit
ó (with dative, triggers lenition)
- from, of
- c. 1000, The Tale of Mac Da Thó's Pig, section 1, published in Irische Teste, vol. 1 (1880), edited by Ernst Windisch:
- Tancas o Ailill ocus o Meidb do chungid in chon.
- People came from Ailill and from Medb to ask for the dog.
- c. 1000, The Tale of Mac Da Thó's Pig, section 1, published in Irische Teste, vol. 1 (1880), edited by Ernst Windisch:
- by
DescendantsEdit
Further readingEdit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 ó (preposition)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
MutationEdit
Middle Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
ó | unchanged | n-ó |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Old IrishEdit
Alternative formsEdit
Etymology 1Edit
Contested.
- From Proto-Celtic *aw (“away”), from Proto-Indo-European *h₂ew (“away, down”). Cognate with Latin au-, Sanskrit अव (ava, “down”), Old Church Slavonic оу- (u-).
- From Proto-Celtic *aɸu (“away”), from *apó/*h₂epó (“away”). Cognate with Ancient Greek ἀπό (apó), Sanskrit अप (ápa, “away, off”), Latin ab (“from”), Old Church Slavonic по (po), Gothic 𐌰𐍆 (af).
PrepositionEdit
ó (with dative)
For quotations using this term, see Citations:ó.
InflectionEdit
Person | Normal | Emphatic |
---|---|---|
1st person sing. | (h)úaim, (h)úaimm | (h)úaimse |
2d person sing. | (h)úait | (h)úaitsu, (h)úaitsiu |
3d sing. masc./neut., dative | (h)úad, (h)úaid | |
3d sing. masc./neut., accusative | ||
3d sing. fem., dative | úadi, húade | úadisi |
3d sing. fem., accusative | ||
1st person pl. | (h)úainn, (h)úain, (h)úan, (h)úann | (h)úanni |
2d person pl. | (h)úaib | (h)úaibsi |
3d person pl., dative | (h)úadib, (h)úaidib | úaidibsom, húadibsem |
3d person pl., accusative |
Forms with a definite article:
- ón(d), (h)úan, (h)úand (“from the”) (dative singular)
- (h)ónaib), (h)úanaib (“from the”) (dative plural)
Forms with a possessive determiner:
Forms with a relative particle:
DescendantsEdit
ConjunctionEdit
ó (triggers lenition, takes independent verbs)
For quotations using this term, see Citations:ó.
Etymology 2Edit
NounEdit
ó n
- Alternative form of áu (“ear”)
MutationEdit
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
ó | unchanged | n-ó |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further readingEdit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 ó (preposition)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 ó (conjunction)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
PolishEdit
PronunciationEdit
LetterEdit
ó (upper case Ó, lower case)
- The twenty-first letter of the Polish alphabet, called ó, o z kreską, u kreskowane, or u zamknięte and written in the Latin script.
See alsoEdit
- (Latin-script letters) A a, Ą ą, B b, C c, Ć ć, D d, E e, Ę ę, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, Ł ł, M m, N n, Ń ń, O o, Ó ó, P p (Q q), R r, S s, Ś ś, T t, U u (V v), W w (X x), Y y, Z z, Ź ź, Ż ż
Further readingEdit
PortugueseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
LetterEdit
ó (lower case, upper case Ó)
- the letter o with an acute accent
- 2003, J. K. Rowling, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 294:
- […] o único professor presente quando entraram [na sala de aula] era Binns, [...] preparando-se para continuar sua monótona lengalenga sobre a guerra dos gigantes.
- [...] the only present teacher when they entered [the classroom] was Binns, [...] preparing to continue his monotonous explanation about the giants' war.
Etymology 2Edit
NounEdit
ó m (plural ós)
- The name of the Latin-script letter O.
Etymology 3Edit
InterjectionEdit
ó
Alternative formsEdit
Etymology 4Edit
First syllable of olha or olhe.
InterjectionEdit
ó
- (colloquial) look!
- Ó lá o bugio!
- Look the howler monkey over there!
See alsoEdit
SpanishEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
ó
- Obsolete spelling of o
Usage notesEdit
In many texts dating back to the pre-reform period use ó in place of o for all uses. Through the 20th century, it continued to see regular use near numerals to avoid confusion with a zero: 2 ó 3. All such uses are now considered nonstandard.
TaosEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
ó (basic stem form)
Related termsEdit
TetumEdit
EtymologyEdit
From Proto-Malayo-Polynesian *(i-)kahu, compare Malay kau and Toba Batak ho.
PronounEdit
ó
Upper SorbianEdit
PronunciationEdit
LetterEdit
ó (lower case, upper case Ó)
- The twenty-third letter of the Upper Sorbian alphabet, called ó and written in the Latin script.
See alsoEdit
VietnameseEdit
EtymologyEdit
Likely ultimately onomatopoeic. Compare Proto-Vietic *ʔoːʔ (“bird”).