Open main menu
See also:
U+6688, 暈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6688

[U+6687]
CJK Unified Ideographs
[U+6689]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 72, +9, 13 strokes, cangjie input 日月十十 (ABJJ) or X日月十十 (XABJJ), four-corner 60506, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 497, character 37
  • Dai Kanwa Jiten: character 14037
  • Dae Jaweon: page 865, character 28
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1527, character 1
  • Unihan data for U+6688

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Small seal script
   
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qʰul
*qʰul
*qʰul
*qʰul
*qʰul, *ɡuːn, *ɡuːnʔ
*qʰul, *ɡuːn
*qʰul
*qʰons, *ɢuns
*kuːn
*kuːn, *ɢuns
*kuːnʔ, *ɡuːnʔ, *ɢuns
*kuːns, *ɡuːnʔ
*kuːns
*ŋɡuːn
*ŋɡuːn, *ŋɡuːns, *ɡuːn
*ŋɡuːns
*ɡuːn, *ɢuns
*ɡuːn, *ɡuːnʔ
*ɡuːn
*ɡuːn
*ɡuːn
*ɡuːnʔ
*kun
*kun, *kuns
*ŋɡunʔ
*ŋɡunʔ
*qʰun
*qunʔ
*qunʔ
*ɢuns
*ɢuns
*ɢuns

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɢuns): semantic  (Sun) + phonetic  (OC *kun).

EtymologyEdit

Same word as (OC *ɢuns, “to revolve; to move”) (Schuessler, 2007). See there for more.

Pronunciation 1Edit


Note:
  • ūn - literary;
  • hūn, n̄g - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (35)
Final () (59)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦɨunH/
Pan
Wuyun
/ɦiunH/
Shao
Rongfen
/ɣiuənH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦunH/
Li
Rong
/ɣiuənH/
Wang
Li
/ɣĭuənH/
Bernard
Karlgren
/i̯uənH/
Expected
Mandarin
Reflex
yùn
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7342
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢuns/
Notes

DefinitionsEdit

  1. (astronomy) halo (around the Sun or the Moon)
  2. a ring of light or colour, or a blurred area surrounding a luminous or coloured object; halo around a light or colour
  3. blush; slight redness
  4. ring-shaped pattern
  5. bull's eye
  6. to spread; to proliferate; to seep through
  7. to apply (colour, especially makeup)

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (35)
Final () (59)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦɨunH/
Pan
Wuyun
/ɦiunH/
Shao
Rongfen
/ɣiuənH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦunH/
Li
Rong
/ɣiuənH/
Wang
Li
/ɣĭuənH/
Bernard
Karlgren
/i̯uənH/
Expected
Mandarin
Reflex
yùn
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7342
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢuns/
Notes

DefinitionsEdit

  1. to make one feel dizzy; to feel the head spinning; to have vertigo

CompoundsEdit

Pronunciation 3Edit


Note:
  • ūn - literary;
  • hūn, n̄g - vernacular.
  • Xiang
  • DefinitionsEdit

    1. dizzy; giddy; lightheaded
    2. to faint; to pass out; to black out; to swoon
      分鐘 / 分钟 [Cantonese]  ―  wan4 zo2 gei2 fan1 zung1 [Jyutping]  ―  fainted for several minutes
    3. (neologism, slang) to be overwhelmed (by something) and on the verge of passing out
      /   ―  yūn!  ―  Oh my! [lit. I('m about to) faint.]
    4. (Sichuan) to savour; to enjoy slowly and thoroughly

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. blur, haze
    2. mental haze or senility
    3. intentional blurring or gradation

    ReadingsEdit

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term
    かさ
    Hyōgaiji
    kun’yomi

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana かさ, rōmaji kasa)

    1. halo (atmospheric phenomenon)

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term
    うん
    Hyōgaiji
    on’yomi

    From Middle Chinese (MC ɦɨunH).

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana うん, rōmaji un)

    1. halo (atmospheric phenomenon)

    AffixEdit

    (hiragana うん, rōmaji un)

    1. halo (atmospheric phenomenon)
    2. dizzy; giddy

    ReferencesEdit

    1. ^ Hirayama, Tetsuo (1960) 全国アクセント辞典 (Nationwide Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: 東京堂,.
    2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (hun, un) (hangeul , , revised hun, un, McCune–Reischauer hun, un, Yale hwun, wun)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (vừng, quầng, vầng, vựng)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.