Open main menu



Dutch Wikipedia has an article on:
Wikipedia nl

Alternative formsEdit


From Middle Dutch , ghi, from Old Dutch , from Proto-Germanic *jīz, Northwest Germanic variant of *jūz, from Proto-Indo-European *yū́. Doublet of jij.

Compare also Low German ji, jie, English ye, German ihr.


  • IPA(key): /ɣɛi̯/
  • (file)
  • Hyphenation: gij
  • Rhymes: -ɛi̯



  1. (dialectal, colloquial) you
    Motte gij nog een pilske?
    Do you want another beer?.
  2. (archaic, literary, religious) thou
    Gij zult niet doden.
    Thou shalt not kill.

Usage notesEdit

  • In most of the Netherlands, the personal pronoun gij and its variants are now mainly used in religious context and are considered archaic. In Flanders and the southern Netherlands, gij is still commonly used as the second-person singular in colloquial language; in formal language it is not used unless the referred second person is the "god" or the "king".
  • The best translation when used in archaic contexts would be thou; when used in Flanders or the southern Netherlands, it would typically be you (singular). Unlike in English, gij usually takes the same verb form as jij except when there is inversion or with some irregular verbs or in the past tense. Compare heb jij dit gedaan? versus hebt gij dit gedaan? (have you / hast thou done this?). Also: jij zal versus gij zult (you shall/will / thou shalt/wilt), jij bent versus gij zijt (you are / thou art), jij vloog versus gij vloogt (you flew / thou flewest) etc.


Related termsEdit