See also: and
U+852D, 蔭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-852D

[U+852C]
CJK Unified Ideographs
[U+852E]

Translingual edit

Japanese
Simplified
Traditional

Han character edit

(Kangxi radical 140, +11, 17 strokes, cangjie input 廿弓中戈 (TNLI), four-corner 44231, composition )

  1. shade, shelter
  2. protect

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1055, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 31840
  • Dae Jaweon: page 1518, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3273, character 2
  • Unihan data for U+852D

Chinese edit

trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qrɯms): semantic + phonetic (OC *qrɯm).

Pronunciation 1 edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (140)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter 'imH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠiɪmH/
Pan
Wuyun
/ʔᵚimH/
Shao
Rongfen
/ʔiemH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔjimH/
Li
Rong
/ʔjəmH/
Wang
Li
/ĭĕmH/
Bernard
Karlgren
/ʔi̯əmH/
Expected
Mandarin
Reflex
yìn
Expected
Cantonese
Reflex
jam3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yìn
Middle
Chinese
‹ ʔimH ›
Old
Chinese
/*mə-q<r>[u]m-s/
English shade

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6627
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qrɯms/

Definitions edit

  1. shade of a tree; shadow
      ―  shùyīn  ―  shade of a tree
  2. a surname

Pronunciation 2 edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (140)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter 'imH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠiɪmH/
Pan
Wuyun
/ʔᵚimH/
Shao
Rongfen
/ʔiemH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔjimH/
Li
Rong
/ʔjəmH/
Wang
Li
/ĭĕmH/
Bernard
Karlgren
/ʔi̯əmH/
Expected
Mandarin
Reflex
yìn
Expected
Cantonese
Reflex
jam3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yìn
Middle
Chinese
‹ ʔimH ›
Old
Chinese
/*mə-q<r>[u]m-s/
English shade

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6627
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qrɯms/

Definitions edit

  1. without sunlight, cool and wet
  2. to hide from view; to conceal; to cover
  3. to protect; to shelter
    alt. forms: (yìn)
  4. favor from one's ancestors
    alt. forms: (yìn)
  5. (obsolete) cellar, darkroom

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

Readings edit

See also edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term
いん
Jinmeiyō
kan’on

The sense “shade” is from a Middle Chinese reading of (ʔˠiɪmH) which is reflected as modern Mandarin yīn. This reading is not recorded in Guangyun, but is found in Jiyun as the fanqie of (MC 'jo|'u) and (MC kim), and is the same as the original character (MC 'im) (“shade” and a few other meanings).

The senses “shelter” and “benefit from ancestors” are from Middle Chinese (MC 'imH). Compare modern Mandarin yìn.

The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

Pronunciation edit

Affix edit

(いん) (in

  1. shade of the tree; shadow of the sun
  2. backing; assistance; shelter
  3. (historical) benefit (such as position, rank) from one's ancestor

Etymology 2 edit

Kanji in this term
おん
Jinmeiyō
goon

From Middle Chinese (MC 'imH).

The goon pronunciation, so likely the initial borrowing.

Pronunciation edit

Affix edit

(おん) (on

  1. (historical) benefit (such as position, rank) from one's ancestor

Noun edit

(おん) (on

  1. (historical) under the Ritsuryō system, This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
See also edit

Etymology 3 edit

Kanji in this term
かげ
Jinmeiyō
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry: かげ

(The following entry is uncreated: かげ.)

Korean edit

Hanja edit

(eum) (hangeul , revised eum, McCune–Reischauer ŭm, Yale um)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.