See also: Kommen

Crimean Gothic

edit

Etymology

edit

From Proto-Germanic *kwemaną.

Verb

edit

kommen

  1. to come
    • 1562, Ogier Ghiselin de Busbecq:
      Kommen. Venire.

Danish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Via Middle Low German komen, komīn from Latin cumīnum, from Ancient Greek κύμινον (kúminon), from Akkadian 𒂵𒈬𒉡 (Ú.GAMUN /⁠kamūnu⁠/). Compare also Swedish kummin, German Kümmel, English cumin.

Noun

edit

kommen (singular definite kommen, not used in plural form)

  1. caraway
Declension
edit
Further reading
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

kommen

  1. gerund of komme

Dutch

edit

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɔmən

Noun

edit

kommen

  1. plural of kom

Verb

edit

kommen

  1. (Brabant, Limburg, informal) Alternative form of komen

Conjugation

edit
Conjugation of kommen (strong class 4, irregular)
infinitive kommen
past singular kwam
past participle gekommen
infinitive kommen
gerund kommen n
present tense past tense
1st person singular kom kwam
2nd person sing. (jij) komt, kom2 kwam
2nd person sing. (u) komt kwam
2nd person sing. (gij) komt kwaamt
3rd person singular komt kwam
plural kommen kwamen
subjunctive sing.1 komme kwame
subjunctive plur.1 kommen kwamen
imperative sing. kom
imperative plur.1 komt
participles kommend gekommen
1) Archaic. 2) In case of inversion.

German

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle High German quëmen, komen, kumen, from Old High German queman (rarer cuman, chuman), from Proto-West Germanic *kweman, from Proto-Germanic *kwemaną, from Proto-Indo-European *gʷem-. Cognate with Low German kamen, Dutch komen, English come, Danish komme.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈkɔmən/, [ˈkɔmən], [ˈkɔmn̩], [ˈkɔmm̩]
  • Audio:(file)
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: kom‧men
  • Rhymes: -ɔmən

Verb

edit

kommen (class 4 strong, third-person singular present kommt, past tense kam, past participle gekommen, past subjunctive käme, auxiliary sein)

  1. (intransitive) to come; to arrive
    Er kam letzte Nacht sehr spät nach Hause.He came home very late last night.
    Als ich nach Wuppertal kam, hatte es gerade geschneitWhen I arrived in Wuppertal, it had just snowed.
  2. (intransitive) to come to; to come over (go somewhere so as to join someone else)
    Bleib sitzen! Ich komme zu dir.Keep your seat! I’m coming over to you.
    Und viele kamen zu ihm und sprachen...And many resorted unto him and said... (John 10:41)
  3. (intransitive) to get; to make it (go somewhere in a way that implies an obstacle or difficulty to be overcome)
    Ich komme nicht über die Mauer.I can’t get over this wall.
    Wenn er den Zug verpasst, kommt er heute nicht nach Nürnberg.If he misses the train, he won’t make it to Nuremberg today.
  4. (intransitive) to go to; to be put in (go somewhere in a way that is predetermined or prearranged)
    Hartnäckige Sünder kommen in die Hölle.Persistant sinners will go to hell.
    Die Gruppensieger kommen ins Halbfinale.The group winners will go to the semifinals.
  5. (intransitive, imperative, often with schon) to come on (used to encourage someone)
    Ach komm, das wird so schlimm nicht werden.Aw, come on, it won’t be so bad.
    Kommt, deckt schon mal den Tisch!Come on, just set the table already.
  6. (intransitive, impersonal) to occur; to happen; to come to be
    Dann kam, was alle befürchtet hatten.Then happened that which everybody had feared.
    Wie kommt es, dass...?Why is it that ...? How come that...?
  7. (impersonal) to be played (of a song or film)
    Eben kam mein Lieblingslied.They just played my favourite song.
  8. (intransitive) to be due to; to be the result of [with von (+ dative) or durch (+ accusative) ‘something’]
    Das kommt alles von deiner Faulheit.All of that is due to your laziness.
  9. (intransitive) to come from (to have a social or geographic background) [with aus (+ dative)]
    Sie kommt aus der Schweiz.She comes from Switzerland.
    Sie kommt aus einer Diplomatenfamilie.She comes from a family of diplomats.
  10. (intransitive) to orgasm; to cum
    Ich komme gleich!I’m about to cum!
  11. (impersonal) to orgasm; for there to be cumming [with dative ‘by someone’] (idiomatically translated by English cum with the dative object as the subject)
    Mir kommt's gleich!I’m about to cum!
  12. (intransitive) to be statistically equivalent to; to be there for [with auf (+ accusative)]
    Auf jeden Verkehrstoten kommen zwanzig Verletzte.
    For each traffic fatality there are twenty injured people.
  13. (intransitive) to obtain (a solution or result) [with auf (+ accusative)]
    Die Werte wurden frisiert, um auf das gewünschte Ergebnis zu kommen.
    The values were manipulated in order to obtain the desired result.
  14. (intransitive) to get an idea; to think of; to remember; to imagine [with auf (+ accusative)]
    Ich komme im Moment nicht drauf, aber ich sag’s dir später.
    I can’t think of it right now, but I’ll tell you later.
    Ich weiß wirklich nicht, wie du immer auf diese Einfälle kommst.
    I really don’t know how you always get all those ideas.
  15. (intransitive) to lose; to forfeit; not to get [with um (+ accusative)]
    Er hat Angst, dass er um seinen Anteil kommt.
    He fears that he won’t get his share.
  16. (intransitive) to touch inadvertently [with an (+ accusative) or gegen (+ accusative) ‘something’]
    Pass auf, dass du nicht an die frische Farbe kommst.
    Be careful not to touch the wet paint.
  17. (intransitive) to manage to reach (something high up etc.) [with an (+ accusative)]
    Hilf ihm mal, er kommt nicht an den Griff.
    Help him, he can't reach the handle.
  18. (informal, intransitive) to come up with, to mention, cite, suggest [with mit (+ dative)]
    Er kommt immer wieder mit diesem dummen Vorschlag.
    Time and again he comes up with that stupid suggestion.
  19. (colloquial, copulative) to turn out [with gut or in Ordnung ‘well’]
    Am Ende kommt hoffentlich alles gut.
    In the end, hopefully all will turn out well.

Usage notes

edit
  • In dialectal usage, and in archaic written style, the 2nd and 3rd person singular forms of the present may have umlaut: du kömmst, er kömmt.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit
  • kommen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
  • kommen” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
  • kommen” in Duden online
  • kommen” in OpenThesaurus.de

Luxembourgish

edit

Etymology

edit

From Middle High German komen, from Old High German kweman. Cognate with German kommen, Dutch komen, English come.

Pronunciation

edit

Verb

edit

kommen (third-person singular present kënnt, preterite koum, past participle komm, past subjunctive kéim, auxiliary verb sinn)

  1. to come

Conjugation

edit
Irregular with past tense
infinitive kommen
participle komm
auxiliary sinn
present
indicative
past
indicative
conditional imperative
1st singular kommen koum kéim
2nd singular kënns koums kéims komm
3rd singular kënnt koum kéim
1st plural kommen koumen kéimen
2nd plural kommt koumt kéimt kommt
3rd plural kommen koumen kéimen
(n) or (nn) indicates the Eifeler Regel.

Derived terms

edit

Swedish

edit

Participle

edit

kommen

  1. past participle of komma

Verb

edit

kommen

  1. (obsolete) second-person plural present indicative of komma
  2. (archaic or dialectal) second-person plural imperative of komma
    Upp, alla I som ären törstiga, kommen hit och fån vatten
    Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters (Isaiah 55:1)