See also: vón, vốn, vőn, Vón, vȯņ, вон, and вонь

Cimbrian

edit

Etymology 1

edit

From Middle High German von, from Old High German fon (from), from Proto-Germanic *afanē, *fanē, *funē. Cognate with German von.

Preposition

edit

von

  1. (Sette Comuni, + dative) from, of
    Von bannont khèmmatar?Where do you come from?
    Von béeme piisto?Whose are you? (literally, “Of whom are you?”)
    'S gaplèttarakh von dennàndarn tüut nia bóol.
    Other people's stuff is never good.
    (literally, “The stuff of others never does well.”)
Alternative forms
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Contraction

edit

von

  1. Contraction of von in (from the, of the).

References

edit
  • “bon” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Friulian

edit

Etymology

edit

Probably ultimately from a derivative of Latin avus, or a related term, possibly a diminutive. Compare Italian avo, avolo. Cf. also archaic Romanian bun (grandfather) (modern bunic), Calabrian Sicilian and Piedmontese bona (grandmother).

Noun

edit

von m (plural vons)

  1. grandfather
    Synonym: nono
edit

German

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle High German von (from), from Old High German fon, fona (from), from Proto-West Germanic *fanā, from Proto-Germanic *afanē, *fanē, *funē (from), compound of *afa (from Proto-Indo-European *h₂epó (from, off)) + *ana (from Proto-Indo-European *h₂en- (on)).

Cognate with Old Saxon fana, fan (from), Dutch van (from; of), Old Frisian fon (from).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /fɔn/, [fɔn]
  • Audio:(file)

Preposition

edit

von [with dative]

  1. from
    Ich fahre von Köln nach Hamburg.
    I'm travelling from Cologne to Hamburg.
    Ich hab’s von meiner Schwester gehört.
    I heard it from my sister.
  2. of, belonging to (often replacing genitive; see usage note below)
    das Auto meines Vaters = das Auto von meinem Vatermy father’s car / the car of my father
  3. by (with passive voice)
    Synonym: durch
    Das Hotel wird von der Firma bezahlt.
    The hotel is paid for by the company.
  4. about, of (a topic)
    Er hat von seiner Jugend erzählt.
    He told about his youth.
    • 1796, Abraham Sahlstedt, Schwedische Grammatik nach dem Sprachgebrauch unserer Zeiten, Lübeck & Leipzig, page 259:
      Von dem Nomine Substantivo, oder dem Hauptworte.
      About the substantive noun, or the [alternative term]. (headline)
  5. on, with (a resource)
    Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren?
    Being unemployed, on what money should I go on holidays?
    Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben.
    You can’t live on air and love alone. (proverb)

Usage notes

edit
  • (from): English “from” is generally expressed by means of von, but aus is often used with words for settlements and territories (like Land, Stadt, Dorf, as well as geographical names). One uses von when both the places “from which” and “to which” are given: Dieser Zug fährt von Köln nach Hamburg. – “This train goes from Cologne to Hamburg.” If the further direction is not given, aus is the normal choice: Dieser Zug kommt aus Köln. – “This train is coming from Cologne.” The phrase: Dieser Zug kommt von Köln is not wrong but has a colloquial ring to it.
  • (of): The preposition von is used to replace possessive and partitive genitives, sometimes also prepositions that govern the genitive. Such replacement can be obligatory, optional, or restricted to the colloquial register:
It is obligatory if the genitive cannot be expressed grammatically, which is the case with common nouns not preceded by any declinable articles, determiners, or adjectives: die Rechte von Kindern (“children’s rights”); der Geschmack von Käse (“the taste of cheese”). This is also true of most singular, demonstrative pronouns and often true of all personal pronouns: der Geschmack von diesem (“the taste of this”); ein Freund von mir (“a friend of mine”); *ein Freund meiner is archaic in modern German.
The replacement is optional in cases such as the following:
1.) with those pronouns that do have an applicable genitive form, chiefly plurals: die Arbeit vieler = die Arbeit von vielen (“the work of many”);
2.) with fixed genitive pronoun expressions such as unser aller or ihrer beider, for example: für unser aller Zukunft = für die Zukunft von uns allen (for the future of us all), or when selbst follows the personal pronoun in the sense of oneself: ein Teil meiner selbst = ein Teil von mir (selbst) (a part of myself);
3.) with the numeral genitives zweier and dreier (see the Declension sections of zwei and drei);
4.) with proper nouns, particularly geographical names: die Kirchen Roms = die Kirchen von Rom (“the churches of Rome”);
5.) with common nouns preceded only by an adjective: die Rechte kleiner Kinder = die Rechte von kleinen Kindern (“small children’s rights”).
The replacement is colloquial in most other cases. Any possessive or partitive genitive can, per se, be replaced with a von-phrase, which is normal in speech, and virtually obligatory in colloquial speech. In formal writing, however, it is generally considered incorrect and unusual. This is one of the gravest grammatical differences between colloquial and literary German.
  • In older usage, Latin nouns often occurred in the ablative case after von. This is now obsolete, Latin case inflections never being used in contemporary German (except the genitives of a few personal names).

Inflection

edit

Derived terms

edit

See also

edit

Further reading

edit

Hungarian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈvon]
  • Hyphenation: von
  • Rhymes: -on

Etymology 1

edit

Of unknown origin.[1]

Verb

edit

von

  1. (transitive) to pull, draw, attract
    Synonym: húz
    Félrevonta a barátját.He/she drew/pulled his/her friend aside.
    Magához vonta a lányt.He drew/pulled her closer to himself.
    Magára vonta a tanára figyelmét.He drew/attracted his teacher’s attention.
  2. (transitive) to cover, envelop, enclose, encircle, surround
    Synonyms: fed, befed, beborít
    Csokoládéval vonta be a felszínét.She covered its surface with chocolate.
    Élőláncot vontak az épület köré.They formed a human chain around the building. (literally, “they enclosed the building with…”)
    A varázsló pajzsot vont maga köré.The wizard surrounded himself with a shield.
Usage notes
edit

Many terms formed with von are rendered in English with -tract, e.g. elvon (to abstract), összevon (to contract), levon (to detract), elvon (to distract), kivon (to extract, subtract), and visszavon (to retract).

Conjugation
edit
Conjugation of von
Click for archaic forms 1st person sg 2nd person sg
informal
3rd person sg,
2nd p. sg formal
1st person pl 2nd person pl
informal
3rd person pl,
2nd p. pl formal
indica­tive indica­tive pre­sent indef. vonok vonsz von vonunk vontok vonnak
def. vonom vonod vonja vonjuk vonjátok vonják
2nd obj vonlak
past indef. vontam vontál vont vontunk vontatok vontak
def. vontam vontad vonta vontuk vontátok vonták
2nd obj vontalak
future
Future is expressed with a present-tense verb with a completion-marking prefix and/or a time adverb, or—more explicitly—with the infinitive plus the conjugated auxiliary verb fog, e.g. vonni fog.
archaic
preterite
indef. vonék vonál vona vonánk vonátok vonának
def. vonám vonád voná vonánk vonátok vonák
2nd obj vonálak
archaic past Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala (volt), e.g. von vala, vont vala/volt.
archaic future indef. vonandok vonandasz vonand vonandunk vonandotok vonandanak
def. vonandom vonandod vonandja vonandjuk vonandjátok vonandják
2nd obj vonandalak
condi­tional pre­sent indef. vonnék vonnál vonna vonnánk vonnátok vonnának
def. vonnám vonnád vonná vonnánk
(or vonnók)
vonnátok vonnák
2nd obj vonnálak
past Indicative past forms followed by volna, e.g. vont volna
sub­junc­tive sub­junc­tive pre­sent indef. vonjak vonj or
vonjál
vonjon vonjunk vonjatok vonjanak
def. vonjam vond or
vonjad
vonja vonjuk vonjátok vonják
2nd obj vonjalak
(archaic) past Indicative past forms followed by légyen, e.g. vont légyen
infinitive vonni vonnom vonnod vonnia vonnunk vonnotok vonniuk
other
forms
verbal noun present part. past part. future part. adverbial participle causative
vonás vonó vont vonandó vonva (vonván) vonat (or vontat)
The archaic passive conjugation had the same -(t)at/-(t)et suffix as the causative, followed by -ik in the 3rd-person singular
(and the concomitant changes in conditional and subjunctive mostly in the 1st- and 3rd-person singular like with other traditional -ik verbs).
Potential conjugation of von
Click for archaic forms 1st person sg 2nd person sg
informal
3rd person sg,
2nd p. sg formal
1st person pl 2nd person pl
informal
3rd person pl,
2nd p. pl formal
indica­tive indica­tive pre­sent indef. vonhatok vonhatsz vonhat vonhatunk vonhattok vonhatnak
def. vonhatom vonhatod vonhatja vonhatjuk vonhatjátok vonhatják
2nd obj vonhatlak
past indef. vonhattam vonhattál vonhatott vonhattunk vonhattatok vonhattak
def. vonhattam vonhattad vonhatta vonhattuk vonhattátok vonhatták
2nd obj vonhattalak
archaic
preterite
indef. vonhaték vonhatál vonhata vonhatánk vonhatátok vonhatának
def. vonhatám vonhatád vonhatá vonhatánk vonhatátok vonhaták
2nd obj vonhatálak
archaic past Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala (volt), e.g. vonhat vala, vonhatott vala/volt.
archaic future indef. vonhatandok
or vonandhatok
vonhatandasz
or vonandhatsz
vonhatand
or vonandhat
vonhatandunk
or vonandhatunk
vonhatandotok
or vonandhattok
vonhatandanak
or vonandhatnak
def. vonhatandom
or vonandhatom
vonhatandod
or vonandhatod
vonhatandja
or vonandhatja
vonhatandjuk
or vonandhatjuk
vonhatandjátok
or vonandhatjátok
vonhatandják
or vonandhatják
2nd obj vonhatandalak
or vonandhatlak
condi­tional pre­sent indef. vonhatnék vonhatnál vonhatna vonhatnánk vonhatnátok vonhatnának
def. vonhatnám vonhatnád vonhatná vonhatnánk
(or vonhatnók)
vonhatnátok vonhatnák
2nd obj vonhatnálak
past Indicative past forms followed by volna, e.g. vonhatott volna
sub­junc­tive sub­junc­tive pre­sent indef. vonhassak vonhass or
vonhassál
vonhasson vonhassunk vonhassatok vonhassanak
def. vonhassam vonhasd or
vonhassad
vonhassa vonhassuk vonhassátok vonhassák
2nd obj vonhassalak
(archaic) past Indicative past forms followed by légyen, e.g. vonhatott légyen
infinitive (vonhatni) (vonhatnom) (vonhatnod) (vonhatnia) (vonhatnunk) (vonhatnotok) (vonhatniuk)
other
forms
positive adjective negative adjective adverbial participle
vonható vonhatatlan (vonhatva / vonhatván)
Derived terms
edit

(With verbal prefixes):

Etymology 2

edit

Borrowed from Korean (won, also in hanja), from Sinitic (yuán, “circle” > “round coin”).

Noun

edit

von

  1. won (currency)
Declension
edit
Possessive forms of von
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. vonom vonjaim
2nd person sing. vonod vonjaid
3rd person sing. vonja vonjai
1st person plural vonunk vonjaink
2nd person plural vonotok vonjaitok
3rd person plural vonjuk vonjaik

References

edit
  1. ^ von in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.)

Further reading

edit
  • von in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.

Icelandic

edit

Etymology

edit

From Old Norse ván, from Proto-Germanic *wēniz.

Pronunciation

edit

Noun

edit

von f (genitive singular vonar, nominative plural vonir)

  1. hope
  2. expectation

Declension

edit
Declension of von (feminine)
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative von vonin vonir vonirnar
accusative von vonina vonir vonirnar
dative von voninni vonum vonunum
genitive vonar vonarinnar vona vonanna

Derived terms

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Etymology 1

edit

From Old Norse ván, vón, ón, from Proto-Germanic *wēniz.

Pronunciation

edit

Noun

edit

von f (definite singular vona, indefinite plural voner, definite plural vonene)

  1. hope
  2. expectation
  3. likelihood, eventuality
  4. something that is showing promise
  5. (fishing) a place where one hopes to make a good catch
Synonyms
edit

Etymology 2

edit

From the Old Norse preposition án (without).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

von (singular and plural von)

  1. (rare) which one can make do without

Etymology 3

edit

From German von. Doublet of van. The noun is derived from the preposition.

Pronunciation

edit

Preposition

edit

von

  1. Used in German surnames.
    Synonyms: av, de, di, of, van

Noun

edit

von m (definite singular vonen, indefinite plural vonar, definite plural vonane)

  1. (rare) a person with the preposition von in their name

Etymology 4

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

von

  1. imperative of vone

References

edit

Slovak

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *vъnъ.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

von

  1. out, outwards

Further reading

edit
  • von”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2025

Swedish

edit

Etymology

edit

Borrowed from German von.

Pronunciation

edit

Preposition

edit

von

  1. of; only used in surnames of nobility
    Synonyms: af, de
    Carl von Linné
    Carl Linnaeus

Anagrams

edit

Vlax Romani

edit

Pronoun

edit

von

  1. they