Open main menu

ChineseEdit

 
red; revolutionary; prosperity; bonus; popular
leaf; page
trad. (紅葉)
simp. (红叶)

PronunciationEdit


NounEdit

紅葉

  1. red autumnal leaves

DescendantsEdit

Sino-Xenic (紅葉):
  • Japanese: 紅葉 (こうよう) (kōyō)

JapaneseEdit

Etymology 1Edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 
紅葉 (momiji, kōyō): colored (in this case, reddened) autumn leaves
Kanji in this term
Grade: 6 Grade: 3
jukujikun

⟨momi1ti⟩ → */momʲiti//momʲidi//momid͡ʑi//momiʑi/

Shift from Old Japanese 紅葉 (momi1ti → momichi).[1]

The 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of classical verb 紅葉づ (momizu, to turn, change color; said of leaves).[1][2]

The kanji spelling is an example of jukujikun (熟字訓), see kōyō below.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

紅葉 (hiragana もみじ, katakana モミジ, rōmaji momiji, historical hiragana もみぢ, historical katakana モミヂ)

  1. the turning (coloring) of leaves, especially in autumn
  2. the colored leaves themselves
  3. Short for 以呂波紅葉 (iroha momiji): the Japanese maple, Acer palmatum
  4. Short for 紅葉襲 (momiji-gasane): a style of layering garments with crimson on the front and blue (or dark red) on the back
  5. (colloquial) venison, deer meat
    Synonym: 鹿肉 (shika-niku)
  6. a 家紋 (kamon, family crest) with various designs of autumn leaves or the Japanese maple
    Synonym: (kaede)
  7. (card games) the suit of autumn leaves (or the Japanese maple) in a hanafuda deck, representing the month of October
    Hyponyms: 紅葉に青短 (momiji ni aotan), 紅葉に鹿 (momiji ni shika)
Derived termsEdit
IdiomsEdit
ProverbsEdit
Coordinate termsEdit

VerbEdit

紅葉する (suru conjugation, hiragana もみじする, rōmaji momiji suru, historical hiragana もみぢする)

  1. (of leaves) to turn (change color), especially during autumn
ConjugationEdit

Proper nounEdit

紅葉 (hiragana もみじ, rōmaji Momiji, historical hiragana もみぢ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
     (あき) (ゆう) () () (やま)紅葉 (もみじ) ()いも (うす)いも (かず)ある (なか)に、 (まつ) (いろど) (かえで) (つた)は、 (やま)のふもとの (すそ)模様 (もよう)
    aki no yūhi ni teru yama momiji, koi mo usui mo kazu aru naka ni, matsu o irodoru kaede ya tsuta wa, yama no fumoto no suso-moyō
    (please add an English translation of this example)
  2. a surname
  3. a female given name

Etymology 2Edit

Kanji in this term
Grade: 6 は > ば
Grade: 3
Irregular kun’yomi

Shift from Old Japanese 紅葉 (momi1tiba → momichiba).[1]

Can be parsed as a compound of 紅葉ぢ (momiji, the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of classical verb 紅葉づ (momizu), “to turn in autumn, said of leaves”‎) +‎ (ha, leaf). The ha changes to ba as an instance of rendaku (連濁).

The kanji spelling is an example of jukujikun (熟字訓).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

紅葉 (hiragana もみじば, rōmaji momijiba, historical hiragana もみぢば)

  1. turned (colored) autumn leaves
    • 1086, Goshūi Wakashū (book 5, poem 366; also Hyakunin Isshu, poem 69)
       (あらし) () () () (やま)もみぢ () (たつ) () (かは) (にしき)なりけり
      arashi fuku Mimuro-no-yama no momijiba wa Tatsuta-no-kawa no nishiki narikeri
      The sweeping stormy winds from Mount Mimuro weaves adorning Tatsuta river with a brocade of crimson leaves.[4]
  2. the leaves of the Japanese maple (Acer palmatum)
Usage notesEdit

For emphasis, the initial momiji is usually written in kana alone, as もみじ葉 (​momijiba).

Derived termsEdit

Etymology 3Edit

Kanji in this term
こう
Grade: 6
よう
Grade: 3
kan’on

/kou jepu//koːjefu//koːjeu//koːjoː/

From Middle Chinese compound 紅葉 (MC ɦuŋ jiᴇp̚, literally “crimson, red + leaf”).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

紅葉 (hiragana こうよう, rōmaji kōyō, historical hiragana こうえふ)

  1. the turning (coloring) of leaves, especially in autumn
  2. the colored leaves themselves
    • 1999 August 26, “こうようじょおう [Queen of Autumn Leaves]”, in BOOSTER 4, Konami:
       (あざ)やかな (こう) (よう) (かこ)まれて ()らす、 (りょく) (じゅ) (れい) (おう)のお ()
      Azayaka na kōyō ni kakomarete kurasu, Ryokuju no Reiō no ohi.
      The consort of the Spirit King of Greenery, living within vibrant autumn leaves.
Derived termsEdit
IdiomsEdit

VerbEdit

紅葉する (suru conjugation, hiragana こうようする, rōmaji kōyō suru, historical hiragana こうえふする)

  1. (of leaves) to turn (change color), especially during autumn
ConjugationEdit

Proper nounEdit

紅葉 (hiragana こうよう, rōmaji Kōyō, historical hiragana こうえふ)

  1. a female given name

Etymology 4Edit

Other various nanori readings.

Proper nounEdit

紅葉 (hiragana あかは, rōmaji Akaha, alternative reading あけは, rōmaji Akeha, alternative reading あげは, rōmaji Ageha, alternative reading いろは, rōmaji Iroha, alternative reading かえで, rōmaji Kaede, alternative reading くれは, rōmaji Kureha, alternative reading べには, rōmaji Beniha, alternative reading もみ, rōmaji Momi, alternative reading もよ, rōmaji Moyo)

  1. a female given name

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Janet Emily Goff (2014) Noh Drama and "The Tale of the Genji": The Art of Allusion in Fifteen Classical Plays (Princeton Legacy Library), annotated edition, Princeton University Press, →ISBN, page 263
  4. ^ Sagnik Bhattacharya (2015) A Hundred Autumn Leaves: The Ogura Hyakunin Isshu: Translated and Annotated, Partridge Publishing, →ISBN
  5. ^ Sasaki Sanmi; Shaun McCabe; Iwasaki Satoko (2011) Chado the Way of Tea: A Japanese Tea Master's Almanac, Tuttle Publishing, →ISBN, page 564

Old JapaneseEdit

Alternative formsEdit

Etymology 1Edit

The 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 紅葉つ (momi1tu, to turn in autumn, said of leaves).

Possibly cognate with verb 燃ゆ (mo1yu, to burn).

NounEdit

紅葉 (momi1ti) (kana もみち)

  1. the turning of leaves in autumn
  2. the turned autumn leaves themselves
    • c. 759, Man'yōshū (book 10, poem 2201), text here
      妹許跡馬鞍置而射駒山撃越來者紅葉散筒
      imogari to2 uma ni kura oki1te Iko1ma-yama utiko1yekureba momi1ti tiritutu
      Saddling my horse, I cross Ikoma's hill, where already the autumn leaves lie ruddy on the ground.[1]
  3. the Japanese maple, Acer palmatum
DescendantsEdit

Etymology 2Edit

Compound of 紅葉ち (momi1ti, the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 紅葉つ (momi1tu), “to turn in autumn, said of leaves”‎) +‎ (pa, leaf).

The pa changes to ba as an instance of rendaku (連濁).

NounEdit

紅葉 (momi1tiba) (kana もみちば)

  1. turned autumn leaves
  2. the leaves of the Japanese maple (Acer palmatum)
Derived termsEdit
DescendantsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Frederick Victor Dickins (1908) The Makura-kotoba of Primitive Japanese Verse (Transactions of the Asiatic Society of Japan)‎[1], Yushodo Booksellers, page 34