jot
English
editPronunciation
edit- (Received Pronunciation) IPA(key): /d͡ʒɒt/
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /d͡ʒɑt/
- Rhymes: -ɒt
Etymology 1
editThe noun is borrowed from Latin iōta (“the letter iota of the Ancient Greek alphabet”), from Ancient Greek ἰῶτα (iôta, “ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot”),[1] from Phoenician 𐤉 (y, “tenth letter of the Phoenician abjad, yodh”). Doublet of iota.
Sense 3 (“brief and hurriedly written note”) is derived from the verb.
The verb is probably borrowed from Scots jot,[2] from English jot (noun):[3] see above.
Noun
editjot (plural jots)
- The smallest letter or stroke of any writing; an iota.
- c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act IV, scene i], signature [H4], verso:
- This bond doth giue thee here no iote of blood, / The vvords expreſly are a pound of fleſh: / Take then thy bond, take thou thy pound of fleſh, / But in the cutting of it, if thou doſt ſhed / One drop of Chriſtian blood, thy lands and goods / Are by the lavves of Venice, confiſcate / Vnto the State of Venice.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 5:18, column 1:
- For verily I ſay vnto you, Till heauen and earth paſſe, one iote or one tittle, ſhall in no wiſe paſſe from the law, till all be fulfilled.
- 1904, Bliss Carman, “Christmas Eve at St. Kavin’s”, in Songs from a Northern Garden (Pipes of Pan; no. 4), Boston, Mass.: L[ouis] C[oues] Page & Company, →OCLC, page 107:
- Of old, men said, "Sin not; / By every line and jot / Ye shall abide; man's heart is false and vile."
- (by extension, chiefly in the negative) A small, or the smallest, amount of a thing; a bit, a whit.
- Synonyms: see Thesaurus:modicum
- He didn’t care a jot for his work.
- c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 11, column 2:
- Sir, the People muſt haue their Voiyes, / Neyther vvill they bate / One iot of Ceremonie.
- 1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 159:
- After this I ſpent a great deal of Time and Pains to make me an Umbrella; I vvas indeed in great vvant of one, and had a great mind to make one; I had ſeen them made in the Braſils, vvhere they are very uſeful in the great Heats vvhich are there: And I felt the Heats every jot as great here, and greater too, being nearer the Equinox; […]
- 1768, Horace Walpole, “The Murder of His Brother Clarence”, in Historic Doubts on the Life and Reign of King Richard the Third, London: […] J[ames] Dodsley […], →OCLC, page 31:
- [T]hough Richard [III] vvas purſued and killed as a uſurper, the Solomon that ſucceeded him [Henry VII of England], vvas not a jot leſs a tyrant.
- 1813 January 27, [Jane Austen], chapter VIII, in Pride and Prejudice: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 79:
- "If they had uncles enough to fill all Cheapside," cried Bingley, "it would not make them one jot less agreeable."
- 1901–1903, [George] Bernard Shaw, Man and Superman. A Comedy and a Philosophy, Westminster [London]: Archibald Constable & Co., published 1903, →OCLC, Act I, page 23:
- For mark you, Tavy, the artist’s work is to show us ourselves as we really are. Our minds are nothing but this knowledge of ourselves; and he who adds a jot to such knowledge creates new mind as surely as any woman creates new men.
- 1920 October, Agatha Christie, “Fresh Suspicions”, in The Mysterious Affair at Styles […], New York, N.Y.: Grosset & Dunlap, published March 1927, pages 182–183:
- What does that matter? Arsenic would put poor Emily out of the way just as well as strychnine. If I'm convinced he did it, it doesn't matter a jot to me how he did it.
- (obsolete) An instant, a moment.
- 1595, Edmunde Spenser [i.e., Edmund Spenser], “[Amoretti.] Sonnet LVII”, in Amoretti and Epithalamion. […], London: […] [Peter Short] for William Ponsonby, →OCLC, signature [D6], recto:
- So vveake my povvres, ſo ſore my vvounds appeare, / that vvonder is hovv I ſhould liue a iot, / ſeeing my hart through launched euery vvhere / vvith thouſand arrovves, vvhich your eies haue ſhot: […]
- c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 266, column 1:
- No faith, Ile not ſtay a iot longer: […]
- 1727 December 24 (first performance; Gregorian calendar), Lew[is] Theobald, W[illiam] Shakespeare, [John Fletcher], Double Falshood; or, The Distrest Lovers. […], London: […] J. Watts, […], published 1728, →OCLC, Act I, scene i, page 1:
- Making my Death familiar to my Tongue / Digs not my Grave one Jot before the Date.
- A brief and hurriedly written note.
- 1920, Robert Nichols, “Sonnets to Aurelia [Sonnet IV]”, in Aurelia & Other Poems, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 29:
- "Lover," you say; "how beautiful that is, / That little word!” […] / Yes, it is beautiful. I have marked it long, / Long in my dusty head its jot secreted, / Yet my heart never knew this word a song / Till in the night softly by you repeated.
Usage notes
editSense 2 (“a small, or the smallest, amount of a thing”) is chiefly used in negative contexts (for example, in the phrase “not a jot”) to mean hardly anything or nothing at all.
Derived terms
editTranslations
edit
|
See also
editVerb
editjot (third-person singular simple present jots, present participle jotting, simple past and past participle jotted)
- (transitive) Chiefly followed by down: to write (something) quickly; to make a brief note of (something).
- Coordinate term: scribble
- Tell me your order so I can jot it down.
- 1827 February 12 (date written), Walter Scott, “[Entry dated 12 February 1827]”, in David Douglas, editor, The Journal of Sir Walter Scott […], volume I, Edinburgh: David Douglas, published 1890, →OCLC, page 357:
- He mentions as certain the falsehood of a number of the assertions concerning his usage, the unhealthy state of the island, and so forth. I have jotted down his evidence elsewhere.
Derived terms
editTranslations
edit
|
Etymology 2
editThe verb is possibly onomatopoeic, suggesting a jerking motion.[4] The noun is derived from the verb.[5]
Verb
editjot (third-person singular simple present jots, present participle jotting, simple past and past participle jotted)
- (transitive, obsolete except British, dialectal) To jerk or jolt (something); to jog.
- Synonym: bump
- 1556, John Heywood, chapter 24, in The Spider and the Flie. […], London: […] Tho[mas] Powell, →OCLC; republished as A[dolphus] W[illiam] Ward, editor, The Spider and the Flie. […] (Publications of the Spenser Society, New Series; 6), Manchester: […] [Charles E. Simms] for the Spenser Society, 1894, →OCLC, page 110:
- Nowe is iuſte iuſtice, ſo iotted out of iointe, / That ye here vniuſtely, ſtande at deniall, / To do me iuſtice, and wolde by power ryall: / Directe mine acquitall or condemnacion, / Euen as wyll in both: weith your acceptacion.
Derived terms
edit- jolt (possibly)
Noun
editjot (plural jots)
- (obsolete, rare) A jerk, a jolt.
- Synonym: bump
- 1640 (date written), H[enry] M[ore], “ΨΥΧΟΖΩΙΑ [Psychozōia], or A Christiano-platonicall Display of Life, […]”, in ΨΥΧΩΔΙΑ [Psychōdia] Platonica: Or A Platonicall Song of the Soul, […], Cambridge, Cambridgeshire: […] Roger Daniel, printer to the Universitie, published 1642, →OCLC, book 2, stanza 47, page 26:
- [F]requent jot / Of his hard ſetting jade did ſo confound / The vvords that he by papyr-ſtealth had got, / That their loſt ſenſe the youngſter could not ſound, / Though he vvith mimical attention did abound.
- 1653, Henry More, chapter XII, in An Antidote against Atheisme, or An Appeal to the Natural Faculties of the Minde of Man, whether There Be Not a God, London: […] Roger Daniel, […], →OCLC, book I, page 61:
- […] I ſay it is no uneven jot, to paſſe from the more faint and obſcure examples of Spermaticall life, to the more conſiderable effects of generall Motion in Mineralls, Metalls & ſundry Meteors, […]
References
edit- ^ “jot, n.1”, in OED Online , Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, July 2023; “jot, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- ^ “jot, v., n.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, reproduced from W[illiam] Grant and D[avid] D. Murison, editors, The Scottish National Dictionary, Edinburgh: Scottish National Dictionary Association, 1931–1976, →OCLC.
- ^ “jot, v.2”, in OED Online , Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, July 2023; “jot, v.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- ^ “jot, v.1”, in OED Online , Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, September 2023.
- ^ “jot, n.2”, in OED Online , Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, September 2023.
Further reading
edit- jot (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
editCentral Franconian
editAlternative forms
edit- god, got, jod, jood, joot (variant spellings)
- jott (westernmost Ripuarian)
- got (Moselle Franconian, northern), gut (southern)
Etymology
editFrom Old High German guod, northern variant of guot, from Proto-Germanic *gōdaz.
Pronunciation
editAdjective
editjot (masculine jode, feminine and plural jot or jode, comparative besser, superlative et beste)
Chinese
editAlternative forms
edit- (eye dialect) drop
Etymology
editPronunciation
edit- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zot1
- Yale: jōt
- Cantonese Pinyin: dzot7
- Guangdong Romanization: zod1
- Sinological IPA (key): /t͡sɔːt̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
editjot (Hong Kong Cantonese)
Ingrian
editEtymology
editFrom Proto-Finnic *jotta. Cognates include Finnish jotta and Karelian jotta.
Pronunciation
edit- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈjot/, [ˈjo̞d]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈjot/, [ˈjo̞d̥]
- Rhymes: -ot
- Hyphenation: jot
Conjunction
editjot
- (+ indicative) that
- 1936, L. G. Terehova, V. G. Erdeli, translated by Mihailov and P. I. Maksimov, Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 5:
- Tuli niin, jot möö mänimmä ääree seitsemän kilometran päähä laagerist.
- So it turned out, that we went about seven kilometers away from the camp.
- (+ conditional) so that, in order that
- 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 46:
- Kaik lapset oktjabrenkaks, jot ei kenkää toisist jäis.
- All children as little octobrists, so that nobody of the others is left behind.
- 2008, Сойкинский Край[1], number 7, page 1:
- Jot iƶoran keeli elis, sil pitää läätää, kirjuttaa kirjoja ja tehä grammatikkaa
- In order for the Ingrian language to live, it's necessary to speak, write books and to make use of grammar
- (+ 1st infinitive) to, in order to
- 1936, L. G. Terehova, V. G. Erdeli, translated by Mihailov and P. I. Maksimov, Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 6:
- Sitä vart, jot hyväst saavva tolkku ympäröiväst paikast, pittää tuntaa löytää pooli ja matka, tuntaa katsoa paikan plaanua.
- For this, to understand the surrounding area well, one has to be able to find the direction and the distance, to be able to look at the map of the area.
Synonyms
editReferences
edit- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 105
Lower Sorbian
editPronunciation
editNoun
editjot m inan
- The name of the Latin-script letter j/J.
See also
editLuxembourgish
editPronunciation
editVerb
editjot
- inflection of joen:
Rayón Zoque
editNoun
editjot
Derived terms
editSee also
editReferences
edit- Harrison, Roy, B. de Harrison, Margaret, López Juárez, Francisco, Ordoñes, Cosme (1984) Vocabulario zoque de Rayón (Serie de diccionarios y vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves; 28)[2] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, page 10
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɒt
- Rhymes:English/ɒt/1 syllable
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Phoenician
- English doublets
- English terms borrowed from Scots
- English terms derived from Scots
- English terms borrowed back into English
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English negative polarity items
- English terms with usage examples
- English terms with obsolete senses
- English verbs
- English transitive verbs
- British English
- English dialectal terms
- English terms with rare senses
- Central Franconian terms inherited from Old High German
- Central Franconian terms derived from Old High German
- Central Franconian terms inherited from Proto-Germanic
- Central Franconian terms derived from Proto-Germanic
- Central Franconian terms with IPA pronunciation
- Central Franconian lemmas
- Central Franconian adjectives
- Ripuarian Franconian
- Cantonese terms borrowed from English
- Cantonese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Hong Kong Cantonese
- Cantonese terms with collocations
- Ingrian terms derived from Proto-Finnic
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ot
- Rhymes:Ingrian/ot/1 syllable
- Ingrian lemmas
- Ingrian conjunctions
- Ingrian terms with quotations
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian masculine nouns
- Lower Sorbian inanimate nouns
- dsb:Latin letter names
- Luxembourgish 1-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish non-lemma forms
- Luxembourgish verb forms
- Rayón Zoque lemmas
- Rayón Zoque nouns