See also:
U+8569, 蕩
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8569

[U+8568]
CJK Unified Ideographs
[U+856A]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 140, +12, 16 strokes, cangjie input 廿水日竹 (TEAH), four-corner 44127, composition )

Derived characters

edit

Descendants

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1058, character 42
  • Dai Kanwa Jiten: character 32002
  • Dae Jaweon: page 1521, character 27
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3295, character 16
  • Unihan data for U+8569

Chinese

edit
trad. //
simp. *
alternative forms

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰaːŋs, *l'aːŋʔ) : semantic + phonetic (OC *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *hljaŋ).

Pronunciation

edit

Note:
  • tǒng/tōng - literary;
  • tňg/tn̄g - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (7) (6)
Final () (101) (101)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () I I
Fanqie
Baxter dangX thangH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑŋX/ /tʰɑŋH/
Pan
Wuyun
/dɑŋX/ /tʰɑŋH/
Shao
Rongfen
/dɑŋX/ /tʰɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/daŋX/ /tʰaŋH/
Li
Rong
/dɑŋX/ /tʰɑŋH/
Wang
Li
/dɑŋX/ /tʰɑŋH/
Bernard
Karlgren
/dʱɑŋX/ /tʰɑŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
dàng tàng
Expected
Cantonese
Reflex
dong6 tong3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
dàng dàng
Middle
Chinese
‹ dangX › ‹ dangH ›
Old
Chinese
/*N.rˁaŋʔ/ /*lˁaŋ-s/
English beat furiously (of the heart) throw out, purify from

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 14561 14569
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰaːŋs/ /*l'aːŋʔ/

Definitions

edit

  1. to sway; to swing
      ―  dàng jiǎng  ―  to swing an oar
  2. (literary, or in compounds) to wash away; to cleanse
  3. (literary, or in compounds) to clear away; to eliminate
    傾家倾家  ―  qīngjiādàngchǎn  ―  to exhaust all of a family's financial resources; to break the bank
  4. to wander; to roam
      ―  yóudàng  ―  to loaf about; to wander
    一天到晚 [MSC, trad.]
    一天到晚 [MSC, simp.]
    yītiāndàowǎn zài jiē shàng dàng lái dàng [Pinyin]
    to loiter on the streets all day
  5. (literary, or in compounds) vast and wide; broad and expansive
  6. (literary, or in compounds) flat; level; smooth
  7. (literary, or in compounds) unconstrained and doing whatever one wants
      ―  dàng  ―  loose woman; slut

Synonyms

edit
  • (to sway):
  • (to wash away): 沖洗冲洗 (chōngxǐ)
  • (to clear away):
  • (to wander):
  • (vast and wide):

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC dangX|thangH). Recorded as Middle Korean 타ᇰ〯 (thǎng) (Yale: thǎng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tʰa̠(ː)ŋ]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 방탕할 (bangtanghal tang))

  1. hanja form? of (wander)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: đãng, đảng, đẵng, thững, dãng, vảng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.