See also:
U+5834, 場
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5834

[U+5833]
CJK Unified Ideographs
[U+5835]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 32, +9, 12 strokes, cangjie input 土日一竹 (GAMH), four-corner 46127, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 234, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 5278
  • Dae Jaweon: page 472, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 462, character 9
  • Unihan data for U+5834

Chinese

edit

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l'aŋ) : semantic (earth) + phonetic (OC *laŋ).

Etymology 1

edit
trad.
simp. *
alternative forms

Etymology not certain; perhaps related to Tibetan ར་བ (ra ba, enclosure; fence; wall; yard) and (OC *da, *daʔ, “space between the door and the entrance screen”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation 1

edit

Note:
  • tiûⁿ/tiôⁿ - vernacular;
  • tiông/tiâng/chhiâng - literary.
Note:
  • dion5/diên5 - vernacular (diên5 - Chaozhou);
  • ciang5 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (11)
Final () (105)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter drjang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖɨɐŋ/
Pan
Wuyun
/ɖiɐŋ/
Shao
Rongfen
/ȡiɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɖɨaŋ/
Li
Rong
/ȡiaŋ/
Wang
Li
/ȡĭaŋ/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯aŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
cháng
Expected
Cantonese
Reflex
coeng4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
cháng
Middle
Chinese
‹ drjang ›
Old
Chinese
/*[l]raŋ/
English arena

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14580
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'aŋ/
Definitions
edit

  1. open space; field; market; large place used for a specific purpose
    農貿市农贸市  ―  nóngmào shìchǎng  ―  farmer's market
    運動运动  ―  yùndòngchǎng  ―  sportsground
      ―  zhànchǎng  ―  battlefield
  2. venue; course
      ―  zàichǎng  ―  to be on the scene
  3. stage; platform; stand
      ―  dēngchǎng  ―  to enter the stage or scene
  4. whole show or match
      ―  kāichǎng  ―  (of a performance) to begin
    上半上半  ―  shàngbànchǎng  ―  first half (of a match)
  5. (physics) field (region affected by a particular force)
      ―  chǎng  ―  magnetic field
  6. (Hong Kong Cantonese) Short for 商場商场 (“mall; shopping centre”).
    [Hong Kong Cantonese]  ―  sei2 coeng4 [Jyutping]  ―  shopping centre with little customers
  7. Classifier for scenes (of a play).
      ―  dì èr mù dì yī chǎng  ―  Act 2, Scene 1
  8. Classifier for sporting or recreational activities.all nouns using this classifier
    音樂會音乐会  ―  chǎng yīnyuèhuì  ―  a concert
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    daa2 jat1 coeng4 syu1 jat1 coeng4 [Jyutping]
    play a round and lose a round
  9. Classifier for exams.
  10. a surname: Chang

Pronunciation 2

edit

Note:
  • tiûⁿ/tiôⁿ - vernacular;
  • tiông/tiâng - literary.
Note:
  • dion5/diên5 - vernacular (diên5 - Chaozhou);
  • ciang5 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (11)
Final () (105)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter drjang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖɨɐŋ/
Pan
Wuyun
/ɖiɐŋ/
Shao
Rongfen
/ȡiɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɖɨaŋ/
Li
Rong
/ȡiaŋ/
Wang
Li
/ȡĭaŋ/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯aŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
cháng
Expected
Cantonese
Reflex
coeng4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
cháng
Middle
Chinese
‹ drjang ›
Old
Chinese
/*[l]raŋ/
English arena

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14580
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'aŋ/
Definitions
edit

  1. level open space (often as a threshing floor)
  2. (dialectal, colloquial) market
  3. Classifier for events and happenings: spell; bout
    大雨大雨  ―  xià le yī cháng dàyǔ  ―  a deluge rained
    痛哭痛哭  ―  tòngkū yī cháng  ―  a moment of bitter tears
    戰爭战争  ―  cháng zhànzhēng  ―  a war

Descendants

edit
Sino-Xenic ():
  • Japanese: (じょう) ()
  • Korean: 장(場) (jang)
  • Vietnamese: trường ()

Compounds

edit

Etymology 2

edit
For pronunciation and definitions of – see (“mound created by creatures like ants or moles; loose soil; soil that has been tilled”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

edit

Kanji

edit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Readings

edit

Etymology 1

edit

Kanji in this term

Grade: 2
kun’yomi

/nipa/*/niba/*/ⁿba//ba/

An alteration from Old Japanese (nipa), modern (niwa, garden, yard).[1][2][3][4]

First cited to a text from 1275.[5]

Pronunciation

edit

Noun

edit

() (ba

  1. [from 1275] a place
  2. [from 1701] a situation, the circumstances of a particular place and time
    Synonym: (circumstances more generally) 状況 (jōkyō)
  3. [from 1825] an act, a section of a play
  4. [from 1888] (physics) a field
  5. [from 1893] a trading floor, as in a market or exchange
    Synonym: 立会場 (tachiaijō)
Derived terms
edit

Counter

edit

() (-ba

  1. [from 1825] an act, a section of a play

Etymology 2

edit

Kanji in this term
じょう
Grade: 2
goon

/djau//d͡ʑoː//ʑoː/

From Middle Chinese (MC drjang). Appears as a suffixing element in compounds since the early 700s.[7] First cited as a standalone noun in the 太平記 (Taiheiki) of the late 1300s.[5]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(じょう) (ぢやう (dyau)?

  1. [date uncertain] a flattened area used for festivals or ceremonies
  2. [from late 1300s] a place where events are held

Suffix

edit

(じょう) (-jōぢやう (dyau)?

  1. [from early 700s] place, arena, course
  2. [date uncertain] while, period
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
  3. 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  5. 5.0 5.1 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2000
  6. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  7. ^ 道場”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[2] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2000

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC drjang). Recorded as Middle Korean /댜ᇰ (tyang) (Yale: tyang) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 마당 (madang jang))

  1. Hanja form? of (yard; place).

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

Vietnamese

edit

Alternative forms

edit

Han character

edit

: Hán Việt readings: trường ((trọng)(lương)(thiết))[2][3][4][1], tràng[4]
: Nôm readings: trường[2][3][1], tràng[3]

  1. chữ Hán form of trường (place; domain; area; school).

Compounds

edit

References

edit