U+871C, 蜜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-871C

[U+871B]
CJK Unified Ideographs
[U+871D]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 142, +8, 14 strokes, cangjie input 十心竹戈 (JPHI), four-corner 30136, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1085, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 33143
  • Dae Jaweon: page 1553, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2866, character 7
  • Unihan data for U+871C

Chinese edit

simp. and trad.
alternative forms 𧖅

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *mliɡ) : phonetic (OC *mriɡ, *mliɡ) + semantic (insect).

Etymology edit

Possibly from Proto-Tocharian *ḿətə, from Proto-Indo-European *médʰu (mead). Cognate with Tocharian B mit (honey), English mead, German Met (mead), Swedish mjöd (mead), Sanskrit मधु (madhu, honey), Greek μέθη (méthi, drunkenness), Polish miód (honey), Russian мёд (mjod, honey), Old Church Slavonic медъ (medŭ, honey).

Sense “mistress, young girl” is additionally a phono-semantic matching of English miss.

Pronunciation edit


Note:
  • bhig8 - vernacular;
  • mig8 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (48)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter mjit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/miɪt̚/
Pan
Wuyun
/mit̚/
Shao
Rongfen
/mjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/mit̚/
Li
Rong
/miĕt̚/
Wang
Li
/mĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/mi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mat6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ mjit ›
Old
Chinese
/*mit/
English honey

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 594
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mliɡ/

Definitions edit

  1. honey
      ―  fēng  ―  honey
      ―  fēng  ―  honeybee
  2. the colour of honey; honey-coloured
      ―    ―  colour of honey
  3. beeswax
      ―  zhú  ―  candle
  4. (dialectal Cantonese) bee; honeybee
  5. sweet
      ―  tián  ―  sweet, happy
      ―  shuǐtáo  ―  honey peach
    甜言甜言  ―  tiányán  ―  sweet words and honeyed phrases; cajolery
  6. mistress, young girl
      ―  xiǎo  ―  mistress
      ―  guī  ―  female friend (of female)

Synonyms edit

Descendants edit

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (みつ) (mitsu)
  • Okinawan: (みち) (michi)
  • Korean: 밀(蜜) (mil)
  • Vietnamese: mật ()

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

Readings edit

Compounds edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term
みつ
Grade: S
goon

/mitɨ//mitʉ//mit͡su/

From Middle Chinese (MC mjit).

Pronunciation edit

Noun edit

(みつ) (mitsu

  1. honey
  2. nectar
  3. molasses, treacle, syrup
    Synonym: 糖蜜 (tōmitsu)
  4. Short for 蜜砂糖 (mitsuzatō): brown sugar
Derived terms edit

Affix edit

(みつ) (mitsu

  1. honey, nectar
  2. sweet
  3. Used in Sanskrit transliterations
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Kanji in this term
みち
Grade: S
goon

/mitɨ//mit͡ɕi/

Alternative reading of mitsu above.

Pronunciation edit

Noun edit

(みち) (michi

  1. (rare) Same as みつ (mitsu) above
Usage notes edit

Only used on its own. Not used in compounds.

References edit

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean edit

Etymology edit

From Middle Chinese (MC mjit). See the Hangul entry at (mil, beeswax) for the etymology concerning the “beeswax” sense.

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 미ᇙ〮 (Yale: mílq)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[1] ᄭᅮᆯ〮 (Yale: skwúl) 밀〮 (Yale: míl)

Pronunciation edit

  • (honey):
  • (beeswax):
    • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [mi(ː)ɭ]
    • Phonetic hangul: [(ː)]
      • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja edit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun (kkul mil))

  1. Hanja form? of (beeswax). [noun]
  2. Hanja form? of (honey). [affix]

Compounds edit

References edit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Okinawan edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

Readings edit

Etymology edit

From Middle Chinese (miɪt̚).

Pronunciation edit

Noun edit

(みち) (michi

  1. honey

Vietnamese edit

chữ Hán Nôm in this term

Han character edit

: Hán Nôm readings: mật

Noun edit

  1. chữ Hán form of mật (honey).