Open main menu
See also:
U+5976, 奶
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5976

[U+5975]
CJK Unified Ideographs
[U+5977]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 38, +2, 5 strokes, cangjie input 女弓竹尸 (VNHS), four-corner 47427, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: not present, would follow page 255, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 6043
  • Dae Jaweon: page 518, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1024, character 6
  • Unihan data for U+5976

ChineseEdit

simp. and trad.
variant forms

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*nɯːʔ
*nɯːʔ, *nɯːs
*njɯːʔ
*rneːlʔ
*njɯŋ
*njɯŋ
*njɯŋ
*njɯŋ
*njɯŋ, *njɯŋs
*njɯŋs

Phono-semantic compound (形聲, OC *rneːlʔ): semantic  + phonetic  (OC *nɯːʔ).

EtymologyEdit

Unknown.

The old form was . Similar words in the area include Proto-Hmong-Mien *niaʔ²ᴰ (mother), Tibetan ཨ་ནེ (a ne), ནེ་ནེ (ne ne, paternal aunt), Khmer ញី (ñii, female). It may be comparable with Proto-Sino-Tibetan *s-nja-n (breast; milk; suck), whence Sichuan Yi (nyip, liquid milk), ꀉꆂ (ax nie, breast; milk).

It is unknown how the Min forms relate to forms in other dialects. See this article for a discussion of the Min Nan etymon. For similar nasalisations in Min, compare (ěr).

Colloquial words in different Min dialects show considerable variation – most have an n- initial, but finals and tones differ greatly (although the tone is never a rising tone). Some propose that this is substrate influence, passed on from the maternal Baiyue lineages since the intermarriages between southward-migrating Han Chinese and native non-Han women. Other southern dialects also show remnants of this native word: Hakka [Meixian] nɛn5, Cantonese [Guangzhou] nin1 ( or 𢆡). Compare Thai นม (nom, breast; breastmilk), Zhuang noemz (breast; breastmilk).

The long-recognised Sino-Tibetan etymon in Chinese is (OC *njoʔ); see there for more.

PronunciationEdit


Note:
  • nĕng - colloquial (“breast”);
  • nèng - colloquial (“breastmilk”);
  • nāi/nā̤ - literary.
  • Min Nan
  • Note:
    • ni/lin/leng - colloquial (“breast; milk; milk-like beverage; rubber; handle”);
    • nee - variant of leng, colloquial (“breast; milk”);
    • ne - colloquial (children’s speech, “breast; breastmilk”);
    • nai - colloquial (“to behave like a spoiled brat”);
    • nái - literary.
  • Wu

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /nai²¹⁴/
    Harbin /nai²¹³/
    /nai⁴⁴/ ~孩子
    Tianjin /nai¹³/
    Jinan /nɛ⁵⁵/
    Qingdao /nɛ⁵⁵/
    Zhengzhou /nai⁵³/
    Xi'an /nai⁵³/
    Xining /nɛ⁵³/
    Yinchuan /nɛ⁵³/
    Lanzhou /lɛ⁴⁴²/
    Ürümqi /nai⁵¹/
    Wuhan /nai⁴²/
    Chengdu /nai⁵³/
    /nai⁵⁵/
    Guiyang /nai⁴²/ 牛~
    /nai⁵⁵/ 祖母
    Kunming /næ⁵³/
    Nanjing /lae³¹/
    /lae²¹²/
    Hefei /le̞²⁴/
    Jin Taiyuan /nai⁵³/
    Pingyao /næ⁵³/
    Hohhot /nɛ⁵³/
    Wu Shanghai /na²³/
    Suzhou /nɑ³¹/
    Hangzhou /ne̞³³/
    /ne̞⁵³/
    Wenzhou /na³⁵/
    Hui Shexian /na³²⁴/
    Tunxi /ȵiɛ¹¹/ 吃~
    Xiang Changsha /lai⁴¹/
    Xiangtan /nai⁴²/
    Gan Nanchang /lai²¹³/
    Hakka Meixian /nai⁴⁴/
    Taoyuan
    Cantonese Guangzhou /nai²³/
    Nanning /nai²⁴/
    /nai⁵⁵/
    Hong Kong /nai¹³/
    Min Xiamen (Min Nan) /nai⁵³/
    /ne⁵³/
    Fuzhou (Min Dong) /nɛ³²/
    Jian'ou (Min Bei) /nai²¹/
    /nai³³/
    Shantou (Min Nan) /nãi⁵³/
    /nĩ³⁵/
    /nĩ³³/
    Haikou (Min Nan) /nai²¹³/ ~粉
    /ne²³/
    /ni³¹/ ~媽

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (8) (12)
    Final () (39) (31)
    Tone (調) Rising (X) Rising (X)
    Openness (開合) Open Open
    Division () IV II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /neiX/ /ɳˠɛX/
    Pan
    Wuyun
    /neiX/ /ɳᵚæX/
    Shao
    Rongfen
    /nɛiX/ /næiX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /nɛjX/ /ɳaɨjX/
    Li
    Rong
    /neiX/ /nɛX/
    Wang
    Li
    /nieiX/ /naiX/
    Bernard
    Karlgren
    /nieiX/ /naiX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    nǎi
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 9341
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*rneːlʔ/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. woman's breasts
      開車開車 [MSC, trad.]
      开车开车 [MSC, simp.]
      kāichē bù mōnǎi, mōnǎi bù kāichē [Pinyin]
      do not fondle breasts while driving, and do not drive while fondling breasts
    2. milk; breastmilk
    3. to nurse
    4. to breastfeed; to suckle
    5. infant; infantile
    6. mother
    7. grandmother

    SynonymsEdit

    • (, “breast; breastmilk”)

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReadingsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (nae) (hangeul , revised nae, McCune–Reischauer nae)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (nãi, nái)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.