See also: tóna, tonâ, Tóna, and toną

English edit

Noun edit

tona (plural tonas)

  1. Alternative form of tonal (animal companion).

Anagrams edit

Basque edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Probably borrowed from Occitan tona.

Noun edit

tona inan

  1. ton
Declension edit
Derived terms edit
  • tonaka (in great quantities)

Etymology 2 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun edit

tona inan

  1. (chiefly Souletin) stain, spot
    Synonym: orban
Declension edit
Derived terms edit

Further reading edit

  • "tona" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • tona” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus

Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Late Latin tunna. Doublet of tonya. Cognate with Portuguese, Galician, and Spanish tonel.

Pronunciation edit

Noun edit

tona f (plural tones)

  1. tun (cask with a capacity of more than 500 liters)
  2. ton, tonne

Derived terms edit

Further reading edit

Central Huasteca Nahuatl edit

Verb edit

tona

  1. (intransitive) to be sunny

Classical Nahuatl edit

Alternative forms edit

  • to̱na (Mecayapan and Tatahuicapan)
  • tuna (Tetelcingo)

Pronunciation edit

Verb edit

tona

  1. (intransitive) To shine; be sunny.
  2. (intransitive) To be warm.

Derived terms edit

References edit

  • Brewer, Forrest, Jean G. Brewer (1962) Vocabulario mexicano de Telecingo, Morelos: castellano-mexicano, mexicano-castellano, México: Instituto Lingüístico de Verano, pages 19, 50, 242
  • Karttunen, Francis (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 245
  • Lockhart, James (2001) Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts, Stanford: Stanford University Press, page 240
  • Wolgemuth, Carl et al. (2002) Diccionario náhuatl de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz[5], 2nd electronic edition, Instituto Lingüístico de Verano, pages 194, 261

Finnish edit

Pronoun edit

tona

  1. (colloquial) essive singular of toi

Anagrams edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese tona (attested since the 14th century in Galician texts). From a local Celtic substrate language,[1] from Proto-Celtic *tonnā or *tondā (skin); from Proto-Indo-European *tend-, from *temh₂- (to cut). Compare Portuguese tona and Old Irish tonn (skin, surface).

Pronunciation edit

Noun edit

tona f (plural tonas)

  1. film (solid or opaque layer on a liquid)
    • 1746-1755, Martín Sarmiento, Catálogo de voces y frases de la lengua gallega:
      tona. Es la tez o nata que cría cualquiera líquido.
      "tona": it is the film or pellicule which is generated on any liquid
  2. rind (of a vegetable, of cheese)
    • 1840, Antonio María de la Iglesia, Poesía, page 39:
      non ten pelo na cachola qu'é de tona de cabazo
      he has no hair in his head, which is made of rind of pumpkin
  3. bark
  4. surface or upper layer of the soil

Derived terms edit

References edit

  • tona” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • tona” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • tona” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • tona” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • tona” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Grzega, Joachim (2001) Romania Gallica Cisalpina etymologisch-geolinguistische Studien zu den oberitalienisch-rätoromanischen Keltizismen[1], Tübingen: M. Niemeyer, →ISBN, retrieved 26 August 2015, page 242. – via De Gruyter.

Herero edit

Verb edit

tona

  1. to hit

Ibatan edit

Etymology edit

From Proto-Philippine *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.

Noun edit

tona

  1. A kind of freshwater eel.

Further reading edit

Indonesian edit

 
Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology edit

From Dutch tonen, plural of toon, from Middle Dutch toon, ultimately from Latin tonus.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈtona]
  • Hyphenation: to‧na

Noun edit

tona (first-person possessive tonaku, second-person possessive tonamu, third-person possessive tonanya)

  1. (linguistics) tone: the pitch of a word that distinguishes a difference in meaning, for example in Chinese.

Alternative forms edit

Further reading edit

Italian edit

Verb edit

tona

  1. inflection of tonare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams edit

Latin edit

Verb edit

tonā

  1. second-person singular present active imperative of tonō

References edit

Lithuanian edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun edit

tona f

  1. ton

Malagasy edit

Etymology edit

From Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.

Noun edit

tona

  1. A species of very large nocturnal serpent.
    Synonym: dona
  2. (figurative) An eel too large to be used as food because of its resemblance to a tona.

References edit

  • tona in Malagasy dictionaries at malagasyword.org

Occitan edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation edit

  • (file)

Noun edit

tona f (plural tonas)

  1. ton

Old Galician-Portuguese edit

Etymology edit

Attested since the 14th century in Galician texts and since the 16th century in Portugal. From a local Celtic substrate language, from Proto-Celtic *tonnā (skin), from Proto-Indo-European *temh₂- (to cut).

Noun edit

tona f (plural tonas)

  1. film, rind, bark, peel
    • c. 1390, J. Luis Pensado Tomé, editor, Miragres de Santiago, page 96:
      chantarõ suas lanças ante as tẽdas, et en outro dia manãa acharõnas estar frolidas et cõ tona
      they stuck their spears in front of their tents, and the next day in the morning they found them with bark and blooming
    • c. 1409, Gerardo Pérez Barcala, editor, A tradución galega do "Liber de Medicina Equorum" de Jordanus Ruffus, page 172:
      Para esto val moito as favas esbrugadas, sen tona, e ben coitas con geullas novas de porco e poñanas tibias sobr[e]lo inchaço
      To this end it is very helpful to use skinned beans, without their peel, well cooked with fresh pork lard and they must put them lukewarm over the swelling

Descendants edit

  • Galician: tona
  • Portuguese: tona

References edit

  • tona” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • tona” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.

Phuthi edit

Etymology 1 edit

From Proto-Nguni [Term?].

Pronoun edit

toná

  1. they, them; class 8 absolute pronoun.

Etymology 2 edit

From Proto-Nguni [Term?].

Pronoun edit

toná

  1. they, them; class 10 absolute pronoun.

Polish edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Borrowed from French tonne.[1][2] First attested in the 19th century.[3]

Pronunciation edit

Noun edit

tona f (related adjective tonowy)

  1. (metrology) tonne, ton (one thousand kilograms)
  2. (colloquial, figurative) ton (large, excessive, or overwhelming amount of anything)

Declension edit

Trivia edit

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), tona is one of the most used words in Polish, appearing 21 times in scientific texts, 56 times in news, 34 times in essays, 1 time in fiction, and 2 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 114 times, making it the 538th most common word in a corpus of 500,000 words.[4]

References edit

  1. ^ Stanisław Dubisz, editor (2003), “tona”, in Uniwersalny słownik języka polskiego [Universal dictionary of the Polish language]‎[2] (in Polish), volumes 1-4, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, →ISBN
  2. ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “tona”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
  3. ^ J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “tonna”, in Słownik języka polskiego[3] (in Polish), volume 7, Warsaw, page 79
  4. ^ Ida Kurcz (1990) “tona”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[4] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 604

Further reading edit

  • tona in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • tona in Polish dictionaries at PWN

Serbo-Croatian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /tôna/
  • Hyphenation: to‧na

Noun edit

tȍna f (Cyrillic spelling то̏на)

  1. tonne
  2. ton (2240 pounds)

Declension edit

Slovak edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation edit

Noun edit

tona f

  1. ton

Declension edit

This entry needs an inflection-table template.

Further reading edit

  • tona”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024

Slovene edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun edit

tona f

  1. ton

Swazi edit

Etymology 1 edit

From Proto-Nguni [Term?].

Pronoun edit

toná

  1. they, them; class 8 absolute pronoun.

Etymology 2 edit

From Proto-Nguni [Term?].

Pronoun edit

toná

  1. they, them; class 10 absolute pronoun.

Swedish edit

Pronunciation edit

Verb edit

tona (present tonar, preterite tonade, supine tonat, imperative tona)

  1. (usually with fram (forth)) to slowly emerge (from notion of slowly shifting in tone)
    En pizza tonade fram ur dimman
    A pizza emerged ("toned forth") from the fog
  2. to tone, to tint (give a different shade of color)
    tona håret
    tone one's hair
  3. to sound (in tones)

Conjugation edit

Related terms edit

References edit

Anagrams edit

Tokelauan edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈto.na]
  • Hyphenation: to‧na

Etymology 1 edit

From Proto-Polynesian *te-o-na. Cognates include Hawaiian kona and Samoan lona.

Determiner edit

tona

  1. (inalienable, definite) his, her
See also edit

Etymology 2 edit

From Proto-Polynesian *tona-tona (clitoris). Cognates include Maori tonetone and Samoan tona.

Noun edit

tona

  1. (vulgar) anus

References edit

  • R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[6], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 397

Tuvaluan edit

Noun edit

tona

  1. (anatomy) leg

Yami edit

Etymology edit

From Proto-Philippine *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.

Noun edit

tona

  1. eel

Further reading edit