Stroke order
|
|
The hiragana character そ (so) with a dakuten (゛).
ぞ • (zo)
- The hiragana syllable ぞ (zo). Its equivalent in katakana is ゾ (zo).
- (Hiragana) 平仮名; あぁ, いぃ, うぅゔ, えぇ, おぉ, かゕが, きぎ, くぐ, けゖげ, こ𛄲 (𛄲)ご, さざ, しじ, すず, せぜ, そぞ, ただ, ちぢ, つっづ, てで, とど, な, に, ぬ, ね, の, はばぱ, ひびぴ, ふぶぷ, へべぺ, ほぼぽ, ま, み, む, め, も, やゃ, 𛀆, ゆゅ, 𛀁, よょ, らら゚, りり゚, るる゚, れれ゚, ろろ゚, わゎわ゙, ゐ𛅐 (𛅐)ゐ゙, 𛄟 (𛄟), ゑ𛅑 (𛅑)ゑ゙, を𛅒 (𛅒)を゙, ん, ー, ゝ, ゞ, ゟ
From Old Japanese. Previously unvoiced as so until the Nara period.
ぞ • (zo)
- (colloquial, men's speech) a particle used at the end of sentences, which indicates certainty, emphasis or even a warning or a threat.
- やるぞ!
- Yaru zo!
- I'm gonna do it!
- これで済まないぞ!
- Kore de sumanai zo!
- It doesn't end here!
-
- よそで飯を盗んで食うたりするんじゃないぞ
- yoso de meshi o nusunde kūtari suru n ja nai zo
- You may not steal and eat food in other houses, ever.
- a particle used as a suffix to an interrogative word to mark it indefinite.
-
- 何処ぞで歌うたふ声が聞えるやうやのう
- dokozo de uta utau koe ga kikoeru yō ya nō
- It feels like we can hear voice of singers somewhere.
- (archaic) a particle which makes a question emphasized or rhetorical, used at the end of a sentence or appended to an interrogative word.
-
- 単純化を貴ぶ精神が無くして、なんぞ、この種のことが起きて来ようぞ。
- Tanjunka o tōtobu seishin ga nakushite, nanzo, kono shu no koto ga okite koyō zo.
- Without the spirit of treasuring simplification, how could this kind of things ever happen.
- (predicative, men's speech) topic particle used for emphasis
- これぞ辞典の本当の力だ‼
- Kore zo jiten no hontō no chikara da‼
- This is the true power of a dictionary!!