The hiragana character せ (se) with a dakuten (゛).
ぜ (romaji ze)
- (Hiragana) 平仮名; あぁ, いぃ, うぅゔ, えぇ, おぉ, かゕが, きぎ, くぐ, けゖげ, こご, さざ, しじ, すず, せぜ, そぞ, ただ, ちぢ, つっづ, てで, とど, な, に, ぬ, ね, の, はばぱ, ひびぴ, ふぶぷ, へべぺ, ほぼぽ, ま, み, む, め, も, やゃ, 𛀆, ゆゅ, 𛀁, よょ, らら゚, りり゚, るる゚, れれ゚, ろろ゚, わゎわ゙, ゐ𛅐ゐ゙, , ゑ𛅑ゑ゙, を𛅒を゙, ん, ー, ゝ, ゞ, ゟ
/zo e/ → /zoe/ → /zeː/ → /ze/
Shift via monophthongization of older ぞえ (zoe), in turn from sentence-ending emphatic particle ぞ (zo) and exclamatory or familiar particle え (e).
First dated to 1771. Usage became established in the Edo area, then spread to the Kansai region in the late 1700s.
With the softening effect of particle え (e), the sense was originally somewhat less gruff than using just ぞ (zo). However, in modern usage, this is now generally considered more gruff than ぞ (zo), and usage is restricted to informal masculine speech, either between members of the same group and status, or by a social superior to an inferior.
- [from 1771] (colloquial, men's speech) sentence-ending particle signifying emphasis, used to lightly press one's point, with familiar overtones
- Komatta yatsu da ze.
- What a troublesome guy.
- [from 1771] (colloquial, men's speech) sentence-ending particle signifying emphasis, used to tell the listener about something in a patronising way
- Sonna ni kēki o tabetara futotchimau ze.
- You'll get fat if you keep eating cake.
- Similar to ぞ (zo), ぜ is mostly used by males. However, unlike ぞ, ぜ is strictly informal register, and can be considered highly impolite if used outside of a casual setting.
- When used with polite-register forms like です (desu) and the ます (masu) verb ending, this may imply sarcasm, contempt, or threat.
Reading of various kanji.
|For pronunciation and definitions of ぜ – see the following entries.|
|(This term, ぜ, is the hiragana spelling of the above terms.)|
For a list of all kanji read as ぜ, see Category:Japanese kanji read as ぜ.)