Open main menu
U+76C6, 盆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-76C6

[U+76C5]
CJK Unified Ideographs
[U+76C7]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 108, +4, 9 strokes, cangjie input 金尸竹廿 (CSHT), four-corner 80107, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 793, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 22959
  • Dae Jaweon: page 1208, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2558, character 7
  • Unihan data for U+76C6

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*prɯːns, *hmroːlʔ, *pɯn, *pɯnʔ
*pʰrɯːns
*praːn, *bɯn
*praːn, *bɯn
*praːn, *bɯn
*prɯn, *bɯns
*pʰreːd, *prɯn
*prɯn
*prɯn
*prɯn
*prɯn, *pʰrɯn, *pʰɯn
*brɯn
*pʰɯːns, *bɯːn, *pʰɯns
*bɯːn
*bɯːn, *bɯn, *bɯn
*bɯːns, *bɯnʔ, *bɯns
*bɯːns, *bɯnʔ, *bɯns
*pɯn, *bɯns
*pɯn
*pɯnʔ
*pɯnʔ
*pʰɯn
*pʰɯn
*pʰɯn
*pʰɯn, *bɯn
*pʰɯn, *bɯn
*pʰɯn
忿 *pʰɯnʔ, *pʰɯns, *bɯnʔ
*pʰɯnʔ, *pʰɯns, *bɯn, *bɯnʔ
*bɯn
*bɯn
*bɯn
*bɯn
*bɯn
*bɯn
*bɯn
*bɯn, *bɯnʔ
*bɯn, *bɯnʔ
*bɯnʔ
*bɯns

Phono-semantic compound (形聲, OC *bɯːn): phonetic  (OC *pɯn, *bɯns) + semantic .

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (3)
Final () (55)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/buən/
Pan
Wuyun
/buon/
Shao
Rongfen
/buən/
Edwin
Pulleyblank
/bwən/
Li
Rong
/buən/
Wang
Li
/buən/
Bernard
Karlgren
/bʱuən/
Expected
Mandarin
Reflex
pén
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
pén
Middle
Chinese
‹ bwon ›
Old
Chinese
/*[b]ˁə[n]/
English bowl, basin

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3144
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*bɯːn/

DefinitionsEdit

  1. large basin; tub (Classifier: m)
  2. pot
  3. unit of volume equal to 12 (dǒu) and 8 (shēng) (128 liters)
  4. Classifier for basins of things.
      ―  yī dà pén shuǐ  ―  a large basin of water

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

ReadingsEdit

Etymology 1Edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
(bon): a tray.
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
ぼん
Grade: S
on’yomi

From Middle Chinese (bwon). Compare modern Mandarin (pén).

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana ぼん, rōmaji bon)

  1. a tray (for carrying e.g. dishes)
  2. (archaic) a flat earthenware pot, bowl, or basin
  3. short for  (ぼん) () () (bon goza), a woven rush mat for rolling or throwing dice in gambling
  4. a gambling den, a place where gambling happens
  5. a gamble, a match, a contest
  6. a household, a residence, a home (by extension from the sense of having one's own serving tray)
  7. a place for a tryst
  8. the circular area of a 回り舞台 (mawari butai, revolving stage) (from its resemblance to a round serving tray)
Derived termsEdit
IdiomsEdit
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
: Obon. Lighting the welcome beacons in Numazu, Shizuoka Prefecture.
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
ぼん
Grade: S
on’yomi

Short for 盂蘭盆 (Urabon) or 盂蘭盆会 (Urabon'e), from Middle Chinese 盂蘭盆 (hju lan bwon) or 盂蘭盆會 (hju lan bwon hwajH) (compare modern Mandarin 盂蘭盆 (yúlánpén) or 盂蘭盆會盂兰盆会 (yúlánpénhuì)), a transcription of Pali ullumpana (raising, helping), present participle of Pali verb ullumpati (to raise up, to help).

A number of Japanese dictionaries state that this term derives from Sanskrit उल्लम्बन (ullambana), purportedly meaning “hanging upside-down” in reference to the souls of the dead being tortured in hell by being strung up by their feet.[3][2][4][5] However, the Sanskrit word would be the present participle of verb उल्लम्ब् (ullamb, to hang, intransitive), with no inherent “upside-down” meaning.[6][7] Moreover, neither the purported meaning of “hanging upside-down” nor the verifiable meaning of “hanging” match very well, given that the urabon ceremonies are about helping the dead, closer in meaning to the “helping” sense of the Pali verb.[8] This suggests that explanations of the dead hanging upside-down in hell are more likely to be folk etymologies based on a mistaken connection to the Sanskrit verb, rather than a more direct semantic link to the Pali.

(Can this(+) etymology be sourced?)

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana ぼん, rōmaji bon)

  1. an offering or votive at Obon

Proper nounEdit

(hiragana ぼん, rōmaji Bon)

  1. the Obon or Bon Festival, an event with Buddhist roots, celebrated on July 15
Derived termsEdit
IdiomsEdit
SynonymsEdit
See alsoEdit

Etymology 3Edit

Kanji in this term
ぼに
Grade: S
Irregular

Alteration from bon, where the final moraic n changed to ni.[3][2] Compare the Japanese given name 紫苑 and the similar development of reading Shioni from Shion.

Obsolete reading.

PronunciationEdit

Proper nounEdit

(hiragana ぼに, rōmaji Boni)

  1. (obsolete) the Obon festival (see above)

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  4. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  5. ^ 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  6. ^ ullamb-related entries at SpokenSanskrit.org website
  7. ^ ullamb entry at Sanskrit Dictionary website
  8. ^ ulllumpana entry at The Pali Text Society's Pali-English Dictionary website

KoreanEdit

HanjaEdit

(bun) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(bồn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • Nôm: bòn, bồn, buồn, buồng

ReferencesEdit

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999